Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά

Mouth

maʊθ
Πολύ Κοινό
1000 - 1100
1000 - 1100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

口 (くち, kuchi), 口 (くち, kuchi) - opening or entrance, 口にする (くちにする, kuchi ni suru) - to mention or say, 口論 (こうろん, kōron) - argument or dispute

Σημασίες του Mouth στα ιαπωνικά

口 (くち, kuchi)

Παράδειγμα:
She opened her mouth to speak.
彼女は話すために口を開いた。
He has a big mouth; he talks too much.
彼は口が大きい; よくしゃべる。
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: General conversation, anatomy, describing someone's talkative nature.
Σημείωση: The word '口' is commonly used to refer to the physical mouth as well as in idiomatic expressions.

口 (くち, kuchi) - opening or entrance

Παράδειγμα:
The cave has a narrow mouth.
その洞窟には狭い口がある。
The mouth of the river is beautiful.
川の口は美しい。
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Geography, nature.
Σημείωση: In this context, '口' can refer to the opening of a cave, river, or other natural features.

口にする (くちにする, kuchi ni suru) - to mention or say

Παράδειγμα:
Don't mention it again; I can't bear to hear it.
もう一度口にしないで; 聞くのが耐えられない。
She didn't want to say anything about it.
彼女はそれについて何も口にしたくなかった。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: When discussing topics or conversations.
Σημείωση: This phrase emphasizes the act of speaking or mentioning something.

口論 (こうろん, kōron) - argument or dispute

Παράδειγμα:
They had a loud mouth argument at the park.
彼らは公園で大きな口論をした。
The mouth fight lasted for hours.
その口論は数時間続いた。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Disagreements or arguments.
Σημείωση: This term combines '口' (mouth) with '論' (discussion) to refer to verbal disputes.

Συνώνυμα του Mouth

oral cavity

The oral cavity refers specifically to the space inside the mouth where food is chewed and swallowed. It is a more formal term than 'mouth'.
Παράδειγμα: The dentist examined my oral cavity for any signs of decay.
Σημείωση:

chops

Chops is a slang term for the mouth, often used in informal contexts or in expressions related to eating or speaking.
Παράδειγμα: He took a big bite of the sandwich, savoring the taste on his chops.
Σημείωση:

maw

Maw refers to the mouth of a voracious or powerful animal, often emphasizing its size or ferocity. It is more poetic or literary than 'mouth'.
Παράδειγμα: The lion's maw opened wide as it roared, displaying its sharp teeth.
Σημείωση:

gob

Gob is a colloquial term for the mouth, commonly used in British English. It can have a slightly informal or playful tone.
Παράδειγμα: She had a habit of talking with food in her gob, much to the amusement of her friends.
Σημείωση:

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Mouth

Watch your mouth

It means to be careful about what you say, especially to avoid being rude or disrespectful.
Παράδειγμα: Watch your mouth! That's a rude thing to say.
Σημείωση: This phrase uses 'mouth' metaphorically to refer to spoken words and emphasizes being mindful of one's speech.

By word of mouth

This means information is passed from person to person through spoken communication rather than written or formal means.
Παράδειγμα: The news spread quickly by word of mouth.
Σημείωση: Here, 'mouth' refers to oral communication rather than the physical organ.

Keep your mouth shut

To keep quiet or not reveal information that should be confidential.
Παράδειγμα: I told you to keep your mouth shut about the surprise party!
Σημείωση: In this phrase, 'mouth' represents the act of speaking or revealing information.

Put your money where your mouth is

It challenges someone to back up their words with action or financial commitment.
Παράδειγμα: If you think you can do better, then put your money where your mouth is and show us.
Σημείωση: This idiom implies that words alone are not enough and actions or financial investments are required to support one's claims.

Foam at the mouth

To be extremely angry or agitated.
Παράδειγμα: He was so angry that he was foaming at the mouth.
Σημείωση: This phrase uses 'foam at the mouth' as an exaggerated and vivid description of intense emotion, not a literal physical occurrence.

Run off at the mouth

To talk excessively or indiscreetly; to speak without thinking or control.
Παράδειγμα: She tends to run off at the mouth when she's nervous.
Σημείωση: Here, 'mouth' symbolizes speaking without restraint or thoughtfulness.

A bad taste in one's mouth

To have an unpleasant feeling or memory about something that happened.
Παράδειγμα: The way he treated her left a bad taste in her mouth.
Σημείωση: This phrase uses 'mouth' to convey a figurative sense of experiencing something unpleasant or distasteful.

Down in the mouth

To feel sad, dejected, or discouraged.
Παράδειγμα: She has been feeling down in the mouth since she lost her job.
Σημείωση: In this idiom, 'mouth' is used metaphorically to represent a person's emotional state rather than a physical mouth condition.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Mouth

Yap

Yap is informal slang for talking excessively or noisily, often used in a dismissive or annoyed context.
Παράδειγμα: Stop yapping and listen to me.
Σημείωση: Yap specifically refers to noisy and excessive talking, while mouth refers to the physical part of the face used for eating and speaking.

Pie hole

Pie hole is a humorous and somewhat rude way to refer to someone's mouth.
Παράδειγμα: Shut your pie hole and let me concentrate.
Σημείωση: Pie hole is a slang term with a more derogatory or humorous tone compared to the neutral and anatomical reference of 'mouth'.

Trap

Trap is slang for one's mouth when speaking deceptively or charmingly.
Παράδειγμα: Don't fall for his sweet talk, he's got a silver trap.
Σημείωση: Trap implies a connection to deceitful or overly persuasive speech, whereas mouth is a neutral term for the opening where we speak.

Chompers

Chompers is slang for teeth or one's mouth in reference to eating.
Παράδειγμα: I need to see the dentist about my chompers.
Σημείωση: Chompers is specifically focused on the teeth within the mouth, while mouth in general refers to the entire oral cavity where speech occurs.

Cakehole

Cakehole is a humorous and somewhat rude way to refer to someone's mouth.
Παράδειγμα: Shut your cakehole and let me finish my story.
Σημείωση: Cakehole is slang with a playful or insulting tone, contrasting with the neutral and anatomical connotation of 'mouth'.

Mouth - Παραδείγματα

His mouth was full of food.
She applied lipstick to her lips.
The dentist examined his mouth.

Γραμματική του Mouth

Mouth - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: mouth
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): mouths, mouth
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): mouth
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): mouthed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): mouthing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): mouths
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): mouth
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): mouth
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
mouth περιέχει 1 συλλαβές: mouth
Φωνητική μεταγραφή: ˈmau̇th
mouth , ˈmau̇th (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Mouth - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
mouth: 1000 - 1100 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.