Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Outfit
ˈaʊtˌfɪt
Πολύ Κοινό
~ 1700
~ 1700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
服装 (ふくそう), 一式 (いっしき), 集団 (しゅうだん), 装備 (そうび)
Σημασίες του Outfit στα ιαπωνικά
服装 (ふくそう)
Παράδειγμα:
I need to buy a new outfit for the party.
パーティーのために新しい服装を買う必要があります。
She wore a beautiful outfit to the wedding.
彼女は結婚式に美しい服装を着ていました。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Casual conversations about clothing or fashion.
Σημείωση: This meaning refers specifically to clothing or attire. It can be used in various contexts, including casual and formal occasions.
一式 (いっしき)
Παράδειγμα:
He bought a complete outfit for his camping trip.
彼はキャンプ旅行のために一式を買いました。
The company provided the team with matching outfits.
会社はチームにマッチングの一式を提供しました。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Situations where a complete set of clothing or gear is discussed.
Σημείωση: This meaning emphasizes a complete set of items, often used in more formal contexts, such as business attire or uniforms.
集団 (しゅうだん)
Παράδειγμα:
The secret outfit was working on a new project.
その秘密集団は新しいプロジェクトに取り組んでいました。
The outfit planned a surprise event.
その集団はサプライズイベントを計画しました。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Referring to a group or organization, often with a specific purpose.
Σημείωση: This meaning is less common and is typically used when discussing organizations or groups with a shared goal or mission.
装備 (そうび)
Παράδειγμα:
He checked his outfit before the expedition.
彼は遠征の前に装備を確認しました。
The soldiers were given new outfits for the mission.
兵士たちは任務のために新しい装備が与えられました。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in a military or technical context referring to gear or equipment.
Σημείωση: This usage is more specific to military or specialized contexts and refers to the equipment necessary for a particular task.
Συνώνυμα του Outfit
attire
Attire refers to clothing or garments worn for a specific occasion or purpose.
Παράδειγμα: She wore a stunning attire to the gala.
Σημείωση: Attire is often used in a more formal or elegant context compared to outfit.
ensemble
Ensemble refers to a coordinated set of clothing items that are put together for a particular look or occasion.
Παράδειγμα: Her ensemble of a blouse and skirt was perfect for the job interview.
Σημείωση: Ensemble may imply a more carefully curated or coordinated set of clothing compared to outfit.
garb
Garb refers to clothing or attire, especially in a distinctive style or for a particular purpose.
Παράδειγμα: The actors were dressed in medieval garb for the play.
Σημείωση: Garb often conveys a sense of specific or unique clothing associated with a particular role or time period.
clothing
Clothing refers to garments or items worn to cover the body.
Παράδειγμα: She donated a bag of clothing to the charity.
Σημείωση: Clothing is a more general term that encompasses all types of garments worn, whereas outfit may specifically refer to a coordinated set of clothing items.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Outfit
Dress to impress
This phrase means to wear stylish or smart clothes in order to make a good impression on others.
Παράδειγμα: I'm going to dress to impress for the job interview tomorrow.
Σημείωση: While 'outfit' refers to a set of clothes worn together, 'dress to impress' focuses more on the intention or purpose of dressing up.
In full regalia
This phrase means to be dressed in elaborate or formal attire, often associated with ceremonies or special events.
Παράδειγμα: The dancers performed in full regalia at the cultural festival.
Σημείωση: Regalia typically refers to special or ceremonial attire, whereas 'outfit' is a more general term for any set of clothes.
Suited and booted
This phrase means to be dressed in a formal or smart manner, often wearing a suit and appropriate footwear.
Παράδειγμα: He arrived at the party suited and booted, looking very dapper.
Σημείωση: The phrase 'suited and booted' emphasizes being fully prepared and dressed up, while 'outfit' can refer to any clothing combination.
Kit out
This phrase means to provide someone with the necessary clothing or equipment for a specific purpose or activity.
Παράδειγμα: The company will kit out all employees with new uniforms for the event.
Σημείωση: While 'outfit' usually refers to a complete set of clothes, 'kit out' emphasizes providing someone with specific items for a particular purpose.
Decked out
This phrase means to be adorned or decorated elaborately, often referring to a place or oneself being dressed up in a fancy or extravagant manner.
Παράδειγμα: The house was decked out with festive decorations for the holiday party.
Σημείωση: While 'outfit' typically refers to clothing, 'decked out' can also refer to embellishments or decorations.
All dressed up and nowhere to go
This phrase describes being fully dressed or prepared for an event or occasion that does not happen, leaving one feeling disappointed or with no immediate purpose for the attire.
Παράδειγμα: She was all dressed up and nowhere to go after the event was canceled.
Σημείωση: The phrase 'all dressed up and nowhere to go' focuses on the readiness and anticipation associated with dressing up, contrasting with the general concept of 'outfit.'
Put together
This phrase means to be well-dressed or well-organized in appearance, often implying a sense of style and coordination in one's outfit.
Παράδειγμα: She always looks so put together with her coordinated outfits.
Σημείωση: While 'outfit' refers to the clothes worn, 'put together' emphasizes the overall appearance and style achieved through coordination and neatness.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Outfit
Getup
Getup is a slang term used to refer to someone's outfit or attire.
Παράδειγμα: That's a cool getup you're wearing today!
Σημείωση: Getup is a more informal and casual way to say outfit.
Threads
Threads is a slang term for clothes or outfit.
Παράδειγμα: I like your threads, where did you get them?
Σημείωση: Threads can also imply a stylish or fashionable outfit.
Rig
Rig is slang for outfit or clothing ensemble.
Παράδειγμα: Check out her new rig, it's so trendy!
Σημείωση: Rig can also refer to a vehicle, so the context is important in understanding the meaning.
Gear
Gear is a slang term for clothes or outfit.
Παράδειγμα: I need to pick up some new gear for the party.
Σημείωση: Gear can also refer to equipment or accessories associated with a particular activity.
Fit
Fit is used to describe someone's outfit or clothing.
Παράδειγμα: Your fit is on point today, where did you get those shoes?
Σημείωση: Fit is commonly used in streetwear culture to refer to a stylish outfit, also implying it fits well.
Outfit - Παραδείγματα
My outfit for the party is a black dress and high heels.
She always wears stylish outfits to work.
His wedding outfit was a classic suit and tie.
Γραμματική του Outfit
Outfit - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: outfit
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): outfits
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): outfit
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): outfitted
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): outfitting
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): outfits
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): outfit
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): outfit
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
outfit περιέχει 2 συλλαβές: out • fit
Φωνητική μεταγραφή: ˈau̇t-ˌfit
out fit , ˈau̇t ˌfit (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Outfit - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
outfit: ~ 1700 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.