Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά

Perfect

ˈpərfɪkt
Πολύ Κοινό
~ 1700
~ 1700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

完璧 (かんぺき), 理想的 (りそうてき), 完璧にする (かんぺきにする), 完全 (かんぜん)

Σημασίες του Perfect στα ιαπωνικά

完璧 (かんぺき)

Παράδειγμα:
Her performance was perfect.
彼女の演技は完璧でした。
This solution is perfect for our needs.
この解決策は私たちのニーズに完璧です。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used to describe something that is flawless or without any defects.
Σημείωση: Often used in both casual and formal contexts. Can describe people, performances, solutions, and more.

理想的 (りそうてき)

Παράδειγμα:
This is the ideal situation for us.
これは私たちにとって理想的な状況です。
He is the perfect candidate for the job.
彼はその仕事にとって理想的な候補者です。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used to describe something that meets the highest standards or expectations.
Σημείωση: Often used in contexts related to expectations, goals, or suitability.

完璧にする (かんぺきにする)

Παράδειγμα:
I want to perfect my skills.
私は自分のスキルを完璧にしたい。
He is trying to perfect his technique.
彼は自分の技術を完璧にしようとしています。
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used when referring to the process of making something perfect or improving it.
Σημείωση: This phrase expresses the action of improving or refining something to achieve perfection.

完全 (かんぜん)

Παράδειγμα:
The project is complete and perfect.
プロジェクトは完全で完璧です。
He has a perfect understanding of the topic.
彼はそのトピックについて完全な理解を持っています。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used to indicate something that is whole or fully accomplished.
Σημείωση: Can be used interchangeably with '完璧' in some contexts, but '完全' often emphasizes completeness rather than flawlessness.

Συνώνυμα του Perfect

flawless

Flawless means without any imperfections or errors, similar to perfect in terms of being impeccable.
Παράδειγμα: Her performance was flawless, not a single mistake.
Σημείωση: Flawless emphasizes the absence of flaws or defects.

ideal

Ideal refers to being the best possible or most suitable in a particular situation, similar to perfect in terms of meeting a high standard.
Παράδειγμα: The weather was ideal for a picnic - sunny with a gentle breeze.
Σημείωση: Ideal often implies a sense of suitability or desirability.

excellent

Excellent means of the highest quality or extremely good, similar to perfect in terms of being outstanding.
Παράδειγμα: The service at the restaurant was excellent, we were very impressed.
Σημείωση: Excellent is a more general term for high quality, not necessarily implying flawlessness.

impeccable

Impeccable means without fault or error, similar to perfect in terms of being faultless.
Παράδειγμα: His manners are always impeccable, he is very polite and courteous.
Σημείωση: Impeccable often emphasizes the adherence to high standards or expectations.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Perfect

Practice makes perfect

This phrase means that if you keep practicing something, you will eventually become very good at it.
Παράδειγμα: You may not be good at it now, but practice makes perfect.
Σημείωση: The focus here is on the process of improvement through practice rather than the end result of perfection.

Picture perfect

This phrase is used to describe something that is so beautiful or ideal that it looks like it could be in a picture.
Παράδειγμα: The scene was so beautiful, it was like a picture perfect moment.
Σημείωση: It emphasizes the visual appeal and idealized nature of a situation rather than literal perfection.

Perfect storm

This phrase refers to a situation where a combination of events or factors leads to a particularly difficult or disastrous outcome.
Παράδειγμα: The combination of a pandemic, economic downturn, and natural disasters created a perfect storm of challenges.
Σημείωση: It highlights the convergence of multiple negative factors rather than a positive sense of flawlessness.

Perfect match

This phrase is used to describe two things or people that go together extremely well and complement each other.
Παράδειγμα: They are a perfect match for each other; they complement each other perfectly.
Σημείωση: It focuses on the compatibility and harmony between two entities rather than individual perfection.

Perfect timing

This phrase refers to doing something at exactly the right moment or when it is most needed.
Παράδειγμα: Her arrival was perfect timing; we needed her help right at that moment.
Σημείωση: It emphasizes the appropriateness of the timing rather than the overall perfection of the situation.

Perfect fit

This phrase is used to describe something that fits someone perfectly or suits them very well.
Παράδειγμα: The dress was a perfect fit for her, it looked like it was made just for her.
Σημείωση: It highlights the suitability and appropriateness of something rather than absolute perfection.

Perfectly fine

This phrase means that everything is completely okay or satisfactory.
Παράδειγμα: You don't need to worry; everything is perfectly fine.
Σημείωση: It indicates that something is satisfactory or acceptable, rather than flawless or ideal.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Perfect

perf

A shortened form of 'perfect', often used informally to compliment someone or something on being excellent or flawless.
Παράδειγμα: Thanks for the heads-up, you're perf!
Σημείωση: Informal and more casual than using 'perfect' in its full form.

on point

Describes something as being exactly right or precisely what is needed, indicating perfection or excellence in a specific context.
Παράδειγμα: Your presentation was on point; you really nailed it!
Σημείωση: Emphasizes precision or accuracy while still conveying the idea of perfection.

spot on

Indicates that something is exactly right or accurate, meeting a high standard or being precisely correct.
Παράδειγμα: Your analysis of the situation was spot on; you really understand it well.
Σημείωση: Emphasizes the correctness and accuracy of something, aligning perfectly with expectations or requirements.

bang on

Suggests being completely accurate or correct, hitting the target or meeting expectations precisely.
Παράδειγμα: Your guess was bang on; you hit the mark perfectly.
Σημείωση: Less common than 'spot on' but carries a similar meaning of hitting the mark or being right on target.

dream come true

Refers to something that is so perfect or desirable that it feels like it fulfills a cherished aspiration or wish.
Παράδειγμα: Getting this job offer was a dream come true for me!
Σημείωση: Highlights the emotional aspect of perfection by connecting it with a long-held desire or fantasy.

top-notch

Used to describe something of the highest quality or excellence, indicating superiority or perfection.
Παράδειγμα: That restaurant serves top-notch sushi; it's the best I've ever had!
Σημείωση: Implies superiority or excellence, often in comparison to other similar things, emphasizing top quality.

Perfect - Παραδείγματα

The cake was perfect.
She has a perfect attendance record.
The view from the top of the mountain was flawless.

Γραμματική του Perfect

Perfect - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: perfect
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): perfect
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): perfects
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): perfect
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): perfected
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): perfecting
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): perfects
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): perfect
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): perfect
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
perfect περιέχει 2 συλλαβές: per • fect
Φωνητική μεταγραφή: ˈpər-fikt
per fect , ˈpər fikt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Perfect - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
perfect: ~ 1700 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.