Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Preparation
ˌprɛpəˈreɪʃ(ə)n
Πολύ Κοινό
~ 2000
~ 2000
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
準備 (じゅんび), 用意 (ようい), 準備作業 (じゅんびさぎょう), 前準備 (まえじゅんび), 調整 (ちょうせい)
Σημασίες του Preparation στα ιαπωνικά
準備 (じゅんび)
Παράδειγμα:
I need to make preparations for the meeting.
会議の準備をする必要があります。
She is busy with her preparations for the exam.
彼女は試験の準備で忙しいです。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used in both formal and informal settings, especially when discussing tasks or events that require planning.
Σημείωση: This is the most common meaning of 'preparation' and is used widely in various contexts.
用意 (ようい)
Παράδειγμα:
Make sure you have everything ready for the party.
パーティーのためにすべて用意しておいてください。
The chef is making final preparations for the dinner service.
シェフはディナーサービスのために最終的な用意をしています。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Commonly used in both casual and professional settings, often when referring to getting things ready.
Σημείωση: Can imply readiness or availability of items rather than just the act of preparing.
準備作業 (じゅんびさぎょう)
Παράδειγμα:
The preparation work for the project took longer than expected.
プロジェクトの準備作業は予想以上に時間がかかりました。
We need to finish the preparation work before the deadline.
締切前に準備作業を終えなければなりません。
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in professional or academic contexts, especially regarding projects or tasks that require significant setup.
Σημείωση: This term emphasizes the work involved in preparing for something.
前準備 (まえじゅんび)
Παράδειγμα:
The initial preparations are crucial for success.
初期の前準備は成功にとって重要です。
We did some preliminary preparations before the main event.
主なイベントの前にいくつかの前準備をしました。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Can be used in various contexts to refer to initial steps taken before the main preparation.
Σημείωση: Often used to indicate foundational or basic preparations.
調整 (ちょうせい)
Παράδειγμα:
We need to make some adjustments in our preparation.
準備にいくつかの調整をする必要があります。
The preparation involved several adjustments to the schedule.
準備にはスケジュールのいくつかの調整が含まれていました。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used when modifications are required during the preparation phase.
Σημείωση: This term highlights the aspect of changing or fine-tuning the preparation process.
Συνώνυμα του Preparation
preparations
Preparations refer to the actions taken to get ready for a particular event or task.
Παράδειγμα: She made all the necessary preparations for the party in advance.
Σημείωση: Plural form of 'preparation', emphasizing multiple actions taken to prepare.
arrangements
Arrangements involve the organization or planning of details for a specific purpose.
Παράδειγμα: The hotel made special arrangements for our anniversary dinner.
Σημείωση: Focuses more on organizing and setting things up in advance rather than the act of preparing.
readiness
Readiness indicates a state of being fully prepared or equipped to handle something.
Παράδειγμα: His readiness to tackle challenges impressed the team.
Σημείωση: Emphasizes being fully prepared and equipped rather than the process of preparation.
prepped
To prep means to make preparations or get ready for a particular activity.
Παράδειγμα: She prepped the ingredients before starting to cook.
Σημείωση: Informal and shortened form of 'preparation', often used in casual contexts.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Preparation
Be prepared
To be ready or organized in advance for something that may happen.
Παράδειγμα: Always be prepared for unexpected situations.
Σημείωση: This phrase emphasizes the state of readiness rather than the act of preparing.
Preparation is key
Emphasizes the importance of being well-prepared for success.
Παράδειγμα: In order to succeed, thorough preparation is key.
Σημείωση: Focuses on the significance of preparedness as a crucial factor for achieving a desired outcome.
Make preparations
To get ready or organize things in advance for a specific purpose or event.
Παράδειγμα: We need to make preparations for the upcoming event.
Σημείωση: Refers to the act of preparing and planning rather than just the state of being prepared.
Prepare for the worst
To get ready for the most negative or difficult outcome that could potentially occur.
Παράδειγμα: It's always wise to prepare for the worst-case scenario.
Σημείωση: Focuses on anticipating and planning for the worst possible situation, emphasizing caution and foresight.
Preparation pays off
Indicates that the time and effort invested in preparing for something result in a positive outcome or success.
Παράδειγμα: All the effort put into preparation really paid off during the presentation.
Σημείωση: Highlights the rewarding outcome that comes from thorough preparation.
Prepared like a boy scout/girl scout
To be extremely well-prepared and organized for any situation.
Παράδειγμα: She's always prepared like a girl scout with everything she needs in her bag.
Σημείωση: Draws a humorous comparison to the preparedness level associated with the scouting movement.
Lack of preparation
Refers to not being adequately ready or organized for a task or event.
Παράδειγμα: The team's lack of preparation was evident in their performance.
Σημείωση: Highlights the absence or insufficiency of readiness, underscoring the negative consequences that can result.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Preparation
Prep
Shortened form of 'preparation', commonly used informally in spoken English.
Παράδειγμα: I need to do some prep before the meeting tomorrow.
Σημείωση: Informal and casual way to refer to 'preparation'.
Prep work
Refers to the preliminary work or preparation needed before a task or project.
Παράδειγμα: Make sure you complete all the prep work for the experiment.
Σημείωση: Specifically highlights the preparatory tasks involved before the main task.
Gear up
Means to get ready or prepare oneself for something important or challenging.
Παράδειγμα: We need to gear up for the big presentation next week.
Σημείωση: Conveys a sense of readiness and action in preparation.
Get set
An informal way to say 'get ready' or 'prepare for' a particular event or situation.
Παράδειγμα: Get set for the exam—it's starting in 10 minutes.
Σημείωση: Emphasizes the immediate readiness needed for a specific event.
Square away
To organize, settle, or prepare something thoroughly and neatly.
Παράδειγμα: Let's square away the details before the meeting.
Σημείωση: Implies a sense of completion and thorough preparation.
Primed and ready
Describes being fully prepared and in a state of readiness.
Παράδειγμα: The team is primed and ready for the match.
Σημείωση: Suggests being completely prepared and eager to take action.
Set the stage
To prepare and create the necessary conditions for something to happen or succeed.
Παράδειγμα: We need to set the stage for our upcoming project.
Σημείωση: Focuses on the initial preparation needed to ensure success or effectiveness.
Preparation - Παραδείγματα
Preparation is key to success.
I need some time for preparation.
The chef is doing the preparation for the dinner.
Γραμματική του Preparation
Preparation - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: preparation
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): preparations, preparation
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): preparation
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
preparation περιέχει 4 συλλαβές: prep • a • ra • tion
Φωνητική μεταγραφή: ˌpre-pə-ˈrā-shən
prep a ra tion , ˌpre pə ˈrā shən (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Preparation - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
preparation: ~ 2000 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.