Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Roar
rɔr
Πολύ Κοινό
~ 1700
~ 1700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
吠える (ほえる, hoeru), 轟く (とどろく, todoroku), 叫ぶ (さけぶ, sakebu), 大声で言う (おおごえでいう, oogoe de iu)
Σημασίες του Roar στα ιαπωνικά
吠える (ほえる, hoeru)
Παράδειγμα:
The dog began to roar loudly.
犬が大きな声で吠え始めた。
The lion roared in the distance.
遠くでライオンが吠えた。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe the sound made by animals, especially large animals like lions or dogs.
Σημείωση: 吠える is commonly used for animals, particularly in a context where they are expressing strong emotions like anger or excitement.
轟く (とどろく, todoroku)
Παράδειγμα:
The thunder roared overhead.
雷が上空で轟いた。
The crowd roared with excitement.
観衆が興奮して轟いた。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used for both natural phenomena (like thunder) and human reactions (like a crowd cheering).
Σημείωση: 轟く can suggest a loud, booming sound and is often used in literary contexts or dramatic descriptions.
叫ぶ (さけぶ, sakebu)
Παράδειγμα:
He roared in anger.
彼は怒りで叫んだ。
The teacher roared at the students.
先生は生徒に向かって叫んだ。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe loud vocal expressions, especially in moments of strong emotion.
Σημείωση: 叫ぶ often conveys a sense of urgency or intensity, and can be used in both positive and negative contexts.
大声で言う (おおごえでいう, oogoe de iu)
Παράδειγμα:
She roared her approval of the performance.
彼女はそのパフォーマンスに大声で賛成を叫んだ。
The fans roared their support for the team.
ファンはチームへの支持を大声で叫んだ。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe expressing feelings or opinions loudly, often in a supportive context.
Σημείωση: This expression emphasizes the volume and enthusiasm of the speaker.
Συνώνυμα του Roar
bellow
To bellow means to emit a deep, loud roar like that of a bull or a large animal. It is often associated with a powerful and resonant sound.
Παράδειγμα: The lion let out a loud bellow that echoed through the savannah.
Σημείωση: Bellow is typically used to describe a deep and resonant sound, often associated with large animals.
howl
To howl refers to a long, loud, mournful cry or sound, often associated with wind, wolves, or other animals. It can convey a sense of loneliness or desolation.
Παράδειγμα: The wind howled through the trees, creating an eerie atmosphere.
Σημείωση: Howl is more often used to describe a prolonged, eerie sound, often associated with animals or the wind.
thunder
To thunder means to make a loud, deep, prolonged sound, resembling that of thunder during a storm. It conveys a sense of power and intensity.
Παράδειγμα: The waterfall thundered down the cliffs, creating a deafening noise.
Σημείωση: Thunder is typically used to describe a loud, deep sound that resembles the rumbling of thunder during a storm.
rumble
To rumble is to make a continuous deep, resonant sound, often associated with impending danger or a powerful event. It can convey a sense of foreboding.
Παράδειγμα: The volcano rumbled ominously before erupting.
Σημείωση: Rumble is often used to describe a low, continuous sound, like that of an approaching storm or an impending event.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Roar
Roar with laughter
To laugh very loudly and heartily.
Παράδειγμα: The comedian's jokes made the whole audience roar with laughter.
Σημείωση: The original word 'roar' means a loud, deep sound, whereas 'roar with laughter' refers to laughing loudly.
Roar into life
To start working or functioning with a sudden and loud noise.
Παράδειγμα: The engine roared into life as soon as the mechanic fixed it.
Σημείωση: The original word 'roar' refers to a loud sound, while 'roar into life' describes the sudden start of a machine or engine.
Roaring success
A great and impressive success.
Παράδειγμα: The new product was a roaring success, selling out within hours of its launch.
Σημείωση: While 'roar' typically refers to a loud sound, 'roaring success' emphasizes the magnitude and positivity of the success.
Roar back
To make a sudden and impressive comeback.
Παράδειγμα: After a slow start, the team roared back in the second half to win the game.
Σημείωση: The original word 'roar' indicates a loud sound, but 'roar back' suggests a strong and forceful comeback.
Roar of approval
A loud and enthusiastic expression of approval or support.
Παράδειγμα: The crowd greeted the singer with a roar of approval after her performance.
Σημείωση: While 'roar' usually denotes a loud sound, 'roar of approval' signifies a positive and enthusiastic response from a group.
Roar past
To move very quickly and forcefully past something or someone.
Παράδειγμα: The sports car roared past the slower vehicles on the highway.
Σημείωση: The original word 'roar' means a loud sound, but 'roar past' describes swift movement.
Roar into action
To start to act quickly and decisively, especially in response to a situation.
Παράδειγμα: In times of crisis, the emergency response team roars into action to help those in need.
Σημείωση: While 'roar' usually refers to a loud sound, 'roar into action' signifies the swift and effective initiation of actions.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Roar
Roaring
Used to describe something as extremely exciting or lively.
Παράδειγμα: The party was roaring last night!
Σημείωση: Derived from 'roar' to emphasize intensity and energy.
Roaring drunk
To be very drunk or intoxicated.
Παράδειγμα: He was roaring drunk and couldn't even stand up straight.
Σημείωση: Combination of 'roaring' for intensity and 'drunk' for inebriation.
Roar up
To arrive or show up forcefully and loudly.
Παράδειγμα: They're going to roar up on their motorcycles to the event.
Σημείωση: The addition of 'up' implies a sudden and attention-grabbing arrival.
Roar through
To do something quickly and energetically.
Παράδειγμα: He roared through the exam in no time.
Σημείωση: 'Roar' suggests speed and intensity in completion of a task.
Roar off
To leave or depart with a loud noise or speed.
Παράδειγμα: The car roared off into the night.
Σημείωση: Indicates a swift and noisy departure.
Roaring fire
A very strong, intense fire.
Παράδειγμα: We sat by the roaring fire, warming our hands.
Σημείωση: Uses 'roaring' to emphasize the intensity of the flames.
Roar about
To talk excitedly or enthusiastically about something.
Παράδειγμα: She's still roaring about the concert, it was amazing.
Σημείωση: Uses 'roar' metaphorically to express enthusiasm and excitement in conversation.
Roar - Παραδείγματα
The lion let out a loud roar.
The crowd began to roar with excitement.
The thunder continued to roar in the distance.
Γραμματική του Roar
Roar - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: roar
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): roars
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): roar
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): roared
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): roaring
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): roars
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): roar
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): roar
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
roar περιέχει 1 συλλαβές: roar
Φωνητική μεταγραφή: ˈrȯr
roar , ˈrȯr (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Roar - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
roar: ~ 1700 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.