Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Symptom
ˈsɪm(p)təm
Πολύ Κοινό
~ 2300
~ 2300
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
症状 (しょうじょう), 兆候 (ちょうこう), 現れ (あらわれ)
Σημασίες του Symptom στα ιαπωνικά
症状 (しょうじょう)
Παράδειγμα:
The patient has a high fever as a symptom of the flu.
患者はインフルエンザの症状として高熱を出しています。
Coughing can be a symptom of allergies.
咳はアレルギーの症状であることがあります。
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Medical, health-related discussions
Σημείωση: This is the most common translation used in medical contexts to refer to physical signs of a disease.
兆候 (ちょうこう)
Παράδειγμα:
The dark clouds are a symptom of an approaching storm.
暗い雲は嵐の兆候です。
His sudden change in behavior is a symptom of stress.
彼の突然の行動の変化はストレスの兆候です。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: General discussions, both medical and non-medical
Σημείωση: This term can refer to signs or indications of various situations, not limited to health.
現れ (あらわれ)
Παράδειγμα:
Her nervousness was a symptom of her anxiety.
彼女の緊張は不安の現れです。
The increase in crime is a symptom of social unrest.
犯罪の増加は社会の不安の現れです。
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: General discussions, describing signs or manifestations of a situation
Σημείωση: This term is more abstract and is often used to describe signs of non-physical conditions.
Συνώνυμα του Symptom
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Symptom
Warning signs
Warning signs are indications or symptoms that suggest a potential problem or danger.
Παράδειγμα: Frequent headaches can be warning signs of a more serious health issue.
Σημείωση: While 'symptoms' refer to the physical manifestations of a condition, 'warning signs' specifically point to indicators of a possible issue.
Red flag
A red flag is a symptom or sign that indicates potential danger or trouble.
Παράδειγμα: Persistent coughing can be a red flag for lung disease.
Σημείωση: Similar to 'warning signs,' a 'red flag' is a specific indicator of a problem rather than the general symptoms themselves.
Tell-tale signs
Tell-tale signs are unmistakable indications or symptoms that reveal the presence of something.
Παράδειγμα: Her pale skin and tired eyes were tell-tale signs of her illness.
Σημείωση: Unlike 'symptoms,' which can be more general, 'tell-tale signs' are distinctive and revealing.
Indication
An indication is a sign or symptom that suggests the presence or existence of something.
Παράδειγμα: Fever can be an indication of an infection.
Σημείωση: While 'symptoms' are the physical effects experienced, 'indications' are more general signals that something might be wrong.
Manifestation
A manifestation is an outward display or demonstration of something, such as a symptom.
Παράδειγμα: Insomnia can be a manifestation of stress or anxiety.
Σημείωση: Unlike 'symptom,' which is a more commonly used term, 'manifestation' emphasizes the outward appearance or display of a condition.
Clue
A clue is a piece of evidence or information that helps in the detection or understanding of a situation, like a symptom.
Παράδειγμα: His persistent cough was a clue that he might have a respiratory infection.
Σημείωση: While 'symptom' is a medical term, 'clue' is a more informal way of describing a hint or indication of a problem.
Sign
A sign is an indication or symptom that can be observed or measured, pointing to a particular condition.
Παράδειγμα: High blood pressure can be a sign of heart disease.
Σημείωση: Similar to 'symptom,' 'sign' denotes an observable indication of a health issue, but 'sign' can be more objective and measurable.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Symptom
Sympto
Sympto is a shortened, informal version of the word 'symptom'. It is commonly used in casual conversations to refer to physical or mental indications of an illness or condition.
Παράδειγμα: I've been feeling sympto for a few days now, maybe I should see a doctor.
Σημείωση: Sympto is a casual slang term for 'symptom', mainly used in informal settings.
Issue
In informal language, 'issue' can be used to refer to symptoms or problems one is experiencing, especially related to health or well-being.
Παράδειγμα: I've been having some stomach issues lately, I think it might be related to stress.
Σημείωση: While 'issue' can encompass various problems or concerns, it is often used interchangeably with 'symptom' in casual contexts.
Feeling off
The phrase 'feeling off' is used to describe a sense of being unwell, experiencing symptoms, or not feeling one's usual self.
Παράδειγμα: I've been feeling off lately, like something's not quite right.
Σημείωση: This phrase is more general and subjective compared to 'symptom', which typically refers to specific physical or mental indications of an illness.
Ailment
'Ailment' is often used informally to describe symptoms or minor health issues affecting a person.
Παράδειγμα: She's been experiencing various ailments like headaches and fatigue.
Σημείωση: While 'ailment' can include symptoms, it is a broader term that encompasses general health complaints or conditions.
Feeling under the weather
This expression is used to indicate that someone is feeling unwell or exhibiting mild symptoms of sickness or fatigue.
Παράδειγμα: I'm feeling a bit under the weather today, I might be coming down with something.
Σημείωση: It implies a general unwell feeling without specifying specific symptoms, distinguishing it from the more precise nature of the term 'symptom'.
Trouble
In colloquial terms, 'trouble' can be used to describe symptoms or issues that one is facing, particularly in relation to health or well-being.
Παράδειγμα: I've been having trouble sleeping and feeling tired all the time.
Σημείωση: 'Trouble' can refer to a broad range of difficulties or problems, including symptoms, making it a more general term compared to 'symptom'.
Something's up
This phrase is an informal way to express a sense that there may be an underlying issue or symptoms affecting a person's well-being.
Παράδειγμα: I'm not sure, but I feel like something's up with me lately—just not myself.
Σημείωση: It conveys a more vague or mysterious feeling of disturbance or abnormality compared to the specific nature of the term 'symptom'.
Symptom - Παραδείγματα
Symptom: She experienced flu-like symptoms.
Symptom: One of the symptoms of depression is loss of interest in activities.
Symptom: The doctor asked about any other symptoms the patient was experiencing.
Γραμματική του Symptom
Symptom - Κύριο όνομα (Proper noun) / Κυρία ονομασία, ενικός (Proper noun, singular)
Λήμμα: symptom
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): symptoms
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): symptom
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
symptom περιέχει 2 συλλαβές: symp • tom
Φωνητική μεταγραφή: ˈsim(p)-təm
symp tom , ˈsim(p) təm (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Symptom - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
symptom: ~ 2300 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.