Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Trouble
ˈtrəb(ə)l
Πολύ Κοινό
1000 - 1100
1000 - 1100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
困難 (こんなん), 問題 (もんだい), 煩わしさ (わずらわしさ), 迷惑 (めいわく), トラブル
Σημασίες του Trouble στα ιαπωνικά
困難 (こんなん)
Παράδειγμα:
He is in trouble with the law.
彼は法律に困難を抱えている。
The project faces many troubles.
そのプロジェクトは多くの困難に直面している。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in both formal and informal contexts when referring to difficulties or challenges.
Σημείωση: This meaning emphasizes serious issues or obstacles that can affect progress or well-being.
問題 (もんだい)
Παράδειγμα:
There is a problem with the engine.
エンジンに問題があります。
We need to solve this trouble quickly.
この問題を早急に解決する必要があります。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Commonly used in both everyday conversation and formal situations.
Σημείωση: This term often refers to specific issues or problems that require resolution.
煩わしさ (わずらわしさ)
Παράδειγμα:
Don't trouble yourself over small things.
小さなことで煩わしくならないでください。
She found it a trouble to deal with the paperwork.
彼女は書類作業を処理するのが煩わしいと感じた。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Typically used in informal contexts to describe annoyance or inconvenience.
Σημείωση: This meaning focuses on minor annoyances rather than serious problems.
迷惑 (めいわく)
Παράδειγμα:
I don't want to be a trouble to you.
あなたに迷惑をかけたくない。
It's a trouble for others when you're late.
遅れると他の人に迷惑がかかる。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in informal contexts to express causing inconvenience to others.
Σημείωση: This term implies that one’s actions could negatively impact others.
トラブル
Παράδειγμα:
He got himself into trouble.
彼はトラブルに巻き込まれた。
We had some trouble with the delivery.
配送にトラブルがあった。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Commonly used in casual conversation, often in relation to conflicts or issues.
Σημείωση: This is a loanword from English, widely understood in modern Japanese.
Συνώνυμα του Trouble
problem
A problem is a difficulty or a situation that requires a solution or resolution.
Παράδειγμα: I have a problem with my computer.
Σημείωση: While trouble can refer to a variety of difficulties, problem is more specific and often implies a situation that needs to be solved.
issue
An issue is a matter or concern that may cause problems or challenges.
Παράδειγμα: There seems to be an issue with the new software.
Σημείωση: Issue is often used in a formal or professional context to refer to a specific matter that needs attention.
difficulty
Difficulty refers to a state of being hard to accomplish or deal with.
Παράδειγμα: I encountered some difficulties while trying to complete the project.
Σημείωση: Difficulty emphasizes the challenging nature of a situation, often implying a struggle or obstacle.
obstacle
An obstacle is something that blocks or hinders progress or success.
Παράδειγμα: The lack of funding is a major obstacle to our plans.
Σημείωση: Obstacle specifically denotes something that stands in the way of achieving a goal or completing a task.
challenge
A challenge is a task or situation that tests one's abilities or resources.
Παράδειγμα: Overcoming this challenge will require teamwork and creativity.
Σημείωση: Challenge implies a call to action or a test of one's skills, often seen as an opportunity for growth or improvement.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Trouble
In hot water
To be in trouble or facing criticism for something you have done.
Παράδειγμα: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Σημείωση: The phrase 'in hot water' is more specific and vivid than just saying 'trouble.'
Bail someone out
To help someone out of a difficult situation, especially when they are in trouble.
Παράδειγμα: I had to bail my brother out of trouble when he got caught speeding.
Σημείωση: This phrase implies taking action to help someone in trouble, rather than just acknowledging the trouble.
Stir up trouble
To cause problems or create difficulties, usually by provoking others.
Παράδειγμα: She's always stirring up trouble by spreading rumors.
Σημείωση: This phrase focuses on actively causing trouble, rather than being passively involved in it.
Get into trouble
To do something that causes problems or makes someone angry or upset.
Παράδειγμα: The kids got into trouble for playing in the restricted area.
Σημείωση: This phrase emphasizes the action or behavior that leads to trouble, rather than just being in trouble.
No trouble at all
Used to emphasize that something is not difficult or inconvenient to do.
Παράδειγμα: Don't worry, it's no trouble at all to help you move next weekend.
Σημείωση: This phrase conveys a sense of ease or willingness to help, rather than focusing on the difficulty of the situation.
Stay out of trouble
To avoid getting into a situation that could cause problems or lead to trouble.
Παράδειγμα: I told my little brother to stay out of trouble while I'm gone.
Σημείωση: This phrase implies being proactive in avoiding trouble, rather than dealing with it after the fact.
Double trouble
A situation where there are two problems or difficult situations to deal with.
Παράδειγμα: Having twins means double trouble, but also double the joy.
Σημείωση: This phrase emphasizes the intensity or magnitude of the trouble by using 'double,' adding a playful tone.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Trouble
Pickle
To be in a difficult situation or facing trouble.
Παράδειγμα: I'm in a real pickle with my boss over this project deadline.
Σημείωση: Pickle is a playful term that emphasizes the difficulty of the situation.
Jam
To be in a difficult situation or trouble.
Παράδειγμα: I accidentally deleted the important files, and now I'm in a real jam.
Σημείωση: Jam implies being stuck in a tight spot or facing a dilemma.
Mess
A situation that is chaotic, problematic, or difficult to deal with.
Παράδειγμα: I got myself into a real mess by forgetting about the meeting.
Σημείωση: Mess suggests a situation that is not just troublesome but also disorderly and untidy.
Bind
To be in a difficult or challenging situation.
Παράδειγμα: I've really gotten myself in a bind by agreeing to work on two projects at once.
Σημείωση: Bind implies being tightly constrained or restricted by a predicament.
Fix
To be in a difficult situation or facing trouble.
Παράδειγμα: She's in a real fix now that she's lost her passport right before the trip.
Σημείωση: Fix implies a problematic situation that needs resolving or rectifying.
Predicament
A difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
Παράδειγμα: He's in quite a predicament after finding out he missed the exam.
Σημείωση: Predicament is a more formal term emphasizing a problematic situation with potentially serious consequences.
Trouble - Παραδείγματα
Trouble seems to follow him wherever he goes.
I'm having trouble understanding this math problem.
She caused a lot of trouble at the party last night.
Γραμματική του Trouble
Trouble - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: trouble
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): troubles, trouble
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): trouble
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): troubled
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): troubling
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): troubles
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): trouble
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): trouble
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
trouble περιέχει 2 συλλαβές: trou • ble
Φωνητική μεταγραφή: ˈtrə-bəl
trou ble , ˈtrə bəl (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Trouble - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
trouble: 1000 - 1100 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.