Λεξικό
Αγγλικά - Κορεατικά
Personal
ˈpərs(ə)n(ə)l
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
개인적인, 인격적인, 개인의, 사적인, 개인용
Σημασίες του Personal στα κορεατικά
개인적인
Παράδειγμα:
I prefer to keep my opinions personal.
나는 내 의견을 개인적으로 유지하는 것을 선호한다.
This is a personal matter that doesn't concern you.
이것은 당신과 관련 없는 개인적인 문제입니다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to refer to something related to an individual's private life or feelings.
Σημείωση: Often used to signify something that is not meant to be shared with others.
인격적인, 개인의
Παράδειγμα:
He has a personal approach to teaching.
그는 교수법에 있어 인격적인 접근 방식을 가지고 있다.
Her personal style is unique.
그녀의 개인적인 스타일은 독특하다.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Refers to characteristics, qualities, or styles that belong to an individual.
Σημείωση: Used to describe someone's distinctive traits or mannerisms.
사적인
Παράδειγμα:
I need some personal space.
나는 사적인 공간이 필요하다.
Please respect my personal boundaries.
내 사적인 경계를 존중해 주세요.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in the context of privacy and personal boundaries.
Σημείωση: Implies the need for privacy or seclusion from others.
개인용
Παράδειγμα:
This is a personal computer.
이것은 개인용 컴퓨터다.
I bought a personal device for my studies.
나는 공부를 위해 개인용 기기를 샀다.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe items or devices intended for individual use.
Σημείωση: Commonly used in technology and product descriptions.
Συνώνυμα του Personal
private
Private refers to something that is not shared or known by others, often related to personal matters.
Παράδειγμα: I prefer to keep my private life separate from work.
Σημείωση: Private emphasizes secrecy or confidentiality more than personal.
individual
Individual pertains to a single person or thing, distinct from others.
Παράδειγμα: Each individual has their own unique perspective on the issue.
Σημείωση: Individual focuses on the uniqueness or distinctiveness of a person or thing.
intimate
Intimate conveys a close or personal relationship or connection.
Παράδειγμα: They shared an intimate conversation about their fears and dreams.
Σημείωση: Intimate suggests a deeper level of personal closeness compared to personal.
subjective
Subjective refers to personal opinions, feelings, or perspectives.
Παράδειγμα: Her decision was based on subjective feelings rather than objective facts.
Σημείωση: Subjective implies a viewpoint influenced by personal beliefs or experiences.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Personal
personal space
Refers to the physical distance that individuals prefer to keep between themselves and others.
Παράδειγμα: Please respect my personal space and do not stand too close to me.
Σημείωση: Personal space specifically relates to physical distance, while 'personal' on its own is more general.
personal information
Refers to details about oneself that are private and typically not shared with everyone.
Παράδειγμα: I don't feel comfortable sharing personal information with strangers.
Σημείωση: Personal information is specific data about a person, whereas 'personal' alone is broader.
personal growth
Refers to the process of developing oneself mentally, emotionally, or spiritually.
Παράδειγμα: Traveling helped me achieve personal growth and understanding of different cultures.
Σημείωση: Personal growth focuses on self-improvement and development, while 'personal' is a more general term.
personal development
Refers to activities or efforts aimed at improving one's skills, abilities, and overall quality of life.
Παράδειγμα: Attending workshops on personal development can help you enhance your skills and confidence.
Σημείωση: Personal development is about intentional growth and enhancement, while 'personal' alone is broader.
personal touch
Refers to something that is individualized or customized to create a more intimate or special connection.
Παράδειγμα: The handwritten note added a personal touch to the gift.
Σημείωση: Personal touch emphasizes the uniqueness or customization aspect, while 'personal' on its own is more general.
personal responsibility
Refers to the duty or accountability one has for their own actions, choices, and obligations.
Παράδειγμα: As an adult, taking personal responsibility for your actions is crucial.
Σημείωση: Personal responsibility is about being accountable, while 'personal' alone is a descriptor of something related to oneself.
personal opinion
Refers to an individual's subjective viewpoint or belief on a particular matter.
Παράδειγμα: Everyone is entitled to their personal opinion, even if it differs from others.
Σημείωση: Personal opinion is a specific viewpoint held by an individual, while 'personal' on its own is more general.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Personal
Personalize
To make something unique or tailored to a specific individual's taste or preference.
Παράδειγμα: I'm going to personalize this gift with her name engraved on it.
Σημείωση: Personalize focuses on customizing or individualizing an item to suit a person's style or identity.
Personals
Advertisements or messages seeking romantic, platonic, or professional connections.
Παράδειγμα: I browsed through the personals section of the newspaper to find a new roommate.
Σημείωση: Personals refer to personal ads or messages seeking various types of relationships or connections.
In person
Face-to-face, directly with someone, typically used to emphasize physical presence.
Παράδειγμα: Let's discuss this in person rather than through messages.
Σημείωση: In person refers to direct interaction or communication with someone without the use of technology or intermediaries.
Personable
Having a pleasant, likable, or friendly personality that attracts others.
Παράδειγμα: She's so personable that everyone seems to like her instantly.
Σημείωση: Personable describes someone's social skills and likable demeanor, allowing them to easily connect with others.
Personify
To embody or represent an abstract concept, quality, or idea in human or personal form.
Παράδειγμα: The artist tried to personify nature in her paintings.
Σημείωση: Personify involves giving human characteristics or attributes to something non-human, enhancing its relatability or understanding.
Impersonal
Lacking warmth, personal connection, or individual touch.
Παράδειγμα: The automated response felt impersonal and lacking in compassion.
Σημείωση: Impersonal describes interactions or communications that lack personalization, emotion, or individual attention.
Personal best
One's best performance or achievement in a particular activity, surpassing their previous records.
Παράδειγμα: She achieved a personal best time in the race, setting a new record for herself.
Σημείωση: Personal best signifies an individual's highest level of performance or achievement compared to their own past performances.
Personal - Παραδείγματα
Personal hygiene is important for everyone.
개인 위생은 모든 사람에게 중요합니다.
My individual opinion is that we should take action now.
저의 개인적인 의견은 지금 행동해야 한다는 것입니다.
I don't want to discuss my private life with strangers.
저는 낯선 사람들과 제 사생활에 대해 이야기하고 싶지 않습니다.
Γραμματική του Personal
Personal - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: personal
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): personal
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): personals
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): personal
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
personal περιέχει 3 συλλαβές: per • son • al
Φωνητική μεταγραφή: ˈpərs-nəl
per son al , ˈpərs nəl (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Personal - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
personal: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.