Λεξικό
Αγγλικά - Πορτογαλικά (Βραζιλία)
Point
pɔɪnt
Εξαιρετικά Κοινό
700 - 800
700 - 800
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
point (n.) - un point, point (v.) - pointer, point (n.) - un moment, point (n.) - un score, point (n.) - un avantage
Σημασίες του Point στα πορτογαλικά
point (n.) - un point
Παράδειγμα:
There is a point to this discussion.
Il y a un point à cette discussion.
Can you see the point on the map?
Peux-tu voir le point sur la carte ?
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used in discussions, directions, or arguments.
Σημείωση: Refers to a specific location or argument in a conversation.
point (v.) - pointer
Παράδειγμα:
Please point to the correct answer.
Veuillez pointer la bonne réponse.
He pointed out the error in the report.
Il a pointé l'erreur dans le rapport.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used when indicating or directing attention towards something.
Σημείωση: Can be used both literally (pointing with a finger) and figuratively (highlighting an issue).
point (n.) - un moment
Παράδειγμα:
At this point, we should make a decision.
À ce point, nous devrions prendre une décision.
At this point in time, everything seems fine.
À ce moment, tout semble bien.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in discussions or reports about time.
Σημείωση: Indicates a specific moment in time or stage in a process.
point (n.) - un score
Παράδειγμα:
The team scored the first point.
L'équipe a marqué le premier point.
She won the match by two points.
Elle a gagné le match avec deux points d'avance.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used in sports or games.
Σημείωση: Refers to a unit of scoring in competitive games.
point (n.) - un avantage
Παράδειγμα:
He has a point over his competitors.
Il a un point d'avantage sur ses concurrents.
Her experience gives her a point.
Son expérience lui donne un point.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about competition or comparison.
Σημείωση: Refers to an advantage or benefit in a competitive situation.
Συνώνυμα του Point
tip
A tip is a small piece of advice or information given to help with a particular situation or problem. It can also refer to the pointed or tapered end of something.
Παράδειγμα: He gave me a helpful tip on how to improve my writing.
Σημείωση: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'tip' usually implies a piece of advice or information given to assist with a task.
aspect
An aspect is a particular part or feature of something, often considered in relation to the whole.
Παράδειγμα: One important aspect of the project is the budget allocation.
Σημείωση: Unlike 'point,' which can be more general, 'aspect' specifically refers to a particular part or feature of something.
detail
A detail is a small part or feature of something, often considered individually or in close examination.
Παράδειγμα: She explained every detail of the plan to ensure everyone understood.
Σημείωση: Similar to 'point,' 'detail' refers to a specific part of something, but 'detail' often implies a more intricate or specific element.
element
An element is a component or part of a whole, often contributing to its overall character or quality.
Παράδειγμα: The element of surprise in the plot kept the audience engaged.
Σημείωση: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'element' typically refers to a fundamental part that contributes to the whole.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Point
Get to the point
To stop talking about unimportant details and focus on the main issue or topic.
Παράδειγμα: Stop beating around the bush and get to the point of your argument.
Σημείωση: This phrase emphasizes the idea of being direct and concise in communication.
Make a point
To express a valid or important argument or opinion.
Παράδειγμα: She made a good point about the importance of time management.
Σημείωση: While 'point' refers to a particular detail or fact, 'make a point' implies presenting an argument or opinion.
On point
To be accurate, relevant, or well-executed.
Παράδειγμα: Her presentation was on point; she covered all the key aspects thoroughly.
Σημείωση: This phrase suggests being precise or correct in a particular situation.
Miss the point
To fail to understand the main idea or intention behind something.
Παράδειγμα: I think you missed the point of his joke; he was being sarcastic.
Σημείωση: While 'point' can refer to a specific detail, 'miss the point' indicates a failure to grasp the main message.
At this point
At this moment in time or stage of a process.
Παράδειγμα: At this point, we need to make a decision on how to proceed.
Σημείωση: It emphasizes the current moment or stage rather than a specific detail or concept.
Point taken
Acknowledging or accepting someone's argument or opinion.
Παράδειγμα: I understand your perspective; point taken.
Σημείωση: While 'point' refers to a specific detail, 'point taken' acknowledges understanding or acceptance of a viewpoint.
To the point
Expressed in a clear and direct manner without unnecessary details.
Παράδειγμα: Her feedback was concise and to the point; it was very helpful.
Σημείωση: This phrase highlights the quality of being succinct and focused in communication.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Point
Point blank
Means directly, plainly, or without explanation or elaboration.
Παράδειγμα: He told me point-blank that he didn't want to go.
Σημείωση: In this context, 'point blank' is used to emphasize the straightforwardness of a statement, not referring to an actual point or location.
Sixth sense
Means an intuitive insight or ability to perceive things that are not immediately obvious.
Παράδειγμα: She has a sixth sense when it comes to knowing the breaking point in an argument.
Σημείωση: This term refers to a heightened level of awareness or intuition, rather than a literal sense like sight, hearing, etc.
Point fingers
Means to blame or accuse others for a situation or problem.
Παράδειγμα: Instead of playing the blame game and pointing fingers, let's find a solution together.
Σημείωση: In this case, 'point fingers' is a figurative expression and doesn't relate to physically directing a finger towards someone.
Point - Παραδείγματα
The point of the pencil broke.
La pointe du crayon s'est cassée.
The exclamation point indicates strong emotion.
Le point d'exclamation indique une forte émotion.
The border between the two countries is marked by a boundary point.
La frontière entre les deux pays est marquée par un point de limite.
Γραμματική του Point
Point - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present)
Λήμμα: point
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): points, point
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): point
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): pointed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): pointing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): points
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): point
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): point
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
point περιέχει 1 συλλαβές: point
Φωνητική μεταγραφή: ˈpȯint
point , ˈpȯint (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Point - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
point: 700 - 800 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.