Λεξικό
Αγγλικά - Ρουμανικά

Movement

ˈmuvmənt
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

mișcare, mișcare (socială, politică), flux, deplasare, mișcare (în artă)

Σημασίες του Movement στα ρουμανικά

mișcare

Παράδειγμα:
The movement of the dancers was mesmerizing.
Mișcarea dansatorilor a fost fascinantă.
He felt a sudden movement in the bushes.
A simțit o mișcare bruscă în tufișuri.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe physical motion or activity.
Σημείωση: This is the most common meaning, referring to any kind of physical movement or change in position.

mișcare (socială, politică)

Παράδειγμα:
The civil rights movement changed the course of history.
Mișcarea pentru drepturile civile a schimbat cursul istoriei.
There is a new movement advocating for environmental protection.
Există o nouă mișcare care pledează pentru protecția mediului.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about social, political, or cultural movements.
Σημείωση: This meaning refers to organized efforts to promote or resist change in society.

flux

Παράδειγμα:
The movement of traffic was slow during rush hour.
Fluxul de trafic a fost lent în timpul orei de vârf.
There was a constant movement of people in the market.
A fost un flux constant de oameni în piață.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Describes the flow or circulation of things, such as people or vehicles.
Σημείωση: This meaning emphasizes the continuous nature of movement rather than discrete actions.

deplasare

Παράδειγμα:
His movement from one city to another was planned carefully.
Deplasarea lui dintr-un oraș în altul a fost planificată cu atenție.
The movement of troops is critical in military strategy.
Deplasarea trupelor este esențială în strategia militară.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts involving travel or relocation, often in military or logistical discussions.
Σημείωση: This term is more specific and often used in formal or technical contexts.

mișcare (în artă)

Παράδειγμα:
The movement in this painting conveys a sense of chaos.
Mișcarea din această pictură transmite un sentiment de haos.
She is studying the movement in modern dance.
Ea studiază mișcarea în dansul modern.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in artistic discussions, particularly in dance, visual arts, and music.
Σημείωση: This meaning relates to the style or technique of motion within creative expressions.

Συνώνυμα του Movement

motion

Motion refers to a change in position or location.
Παράδειγμα: The motion of the waves was mesmerizing.
Σημείωση: Similar to movement but may emphasize the action of moving.

activity

Activity refers to a specific action or series of actions.
Παράδειγμα: There was a lot of activity in the market today.
Σημείωση: Focuses on actions or tasks being performed rather than just physical movement.

action

Action refers to something done or performed.
Παράδειγμα: The protesters demanded action from the government.
Σημείωση: Can imply a purposeful or deliberate act, not just any kind of movement.

progress

Progress refers to forward or onward movement towards a goal.
Παράδειγμα: We are making progress in our research.
Σημείωση: Specifically denotes movement towards a desired outcome or achievement.

shift

Shift refers to a change in position, direction, or focus.
Παράδειγμα: There has been a shift in public opinion on the issue.
Σημείωση: Indicates a change or transition, often with a connotation of significance or impact.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Movement

Move on

To stop thinking or talking about something that happened in the past and to start thinking about new things or planning for the future.
Παράδειγμα: It's time to move on from the past and focus on the future.
Σημείωση: This phrase focuses more on progressing forward mentally or emotionally rather than physically moving.

In motion

Refers to something that is actively happening or progressing.
Παράδειγμα: The project is in motion and progressing well.
Σημείωση: While 'movement' can refer to physical motion, 'in motion' specifically emphasizes ongoing activity or progress.

Make a move

To take action or make a decision, often in a bold or decisive way.
Παράδειγμα: If you're interested in the job, you should make a move and apply.
Σημείωση: This phrase implies taking action or making a decision, whereas 'movement' can refer to any type of physical or non-physical motion.

On the move

Constantly active or changing, often in a positive and forward-moving way.
Παράδειγμα: The company is always on the move, looking for new opportunities.
Σημείωση: While 'movement' can simply refer to physical motion, 'on the move' implies being active or making progress.

Movement of ideas

Refers to the spread or exchange of ideas, beliefs, or principles among people or groups.
Παράδειγμα: The movement of ideas is crucial for social progress.
Σημείωση: Unlike the general term 'movement', 'movement of ideas' specifically refers to the flow or transfer of abstract concepts.

Still as a statue

To be completely motionless or not moving at all.
Παράδειγμα: He stood still as a statue, waiting for her response.
Σημείωση: In contrast to 'movement', this phrase emphasizes the absence of any physical motion or activity.

Loose movement

Refers to a style of movement that is relaxed, flowing, or unrestricted.
Παράδειγμα: The dancer's loose movement conveyed a sense of freedom.
Σημείωση: Unlike the general term 'movement', 'loose movement' describes a specific style or quality of physical motion.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Movement

Get the ball rolling

This slang term means to start or initiate something. It is often used to encourage action or progress.
Παράδειγμα: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to everyone.
Σημείωση: The slang term 'Get the ball rolling' conveys a sense of initiating action in a more casual and metaphorical way compared to just saying 'start' or 'initiate'.

Get into the swing of things

To become accustomed to a new situation or task, often implying finding a rhythm or routine.
Παράδειγμα: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Σημείωση: The slang term 'Get into the swing of things' emphasizes the process of adaptation and getting comfortable compared to simply saying 'adjusting'.

Keep it moving

To continue progressing without delays or distractions.
Παράδειγμα: We've got a tight deadline, so let's keep it moving with the project.
Σημείωση: The slang term 'Keep it moving' emphasizes the need for continuous progress or action compared to just saying 'continue'.

Shake a leg

To hurry up or move quickly.
Παράδειγμα: Come on, shake a leg! We're going to be late for the movie.
Σημείωση: The slang term 'Shake a leg' is a more colorful and informal way of telling someone to hurry compared to just saying 'hurry up'.

Hit the ground running

To start something quickly and with full energy and effort.
Παράδειγμα: She knew exactly what to do when she started the new job; she really hit the ground running.
Σημείωση: The slang term 'Hit the ground running' suggests starting with great momentum and effectiveness, unlike just saying 'start quickly'.

Movement - Παραδείγματα

Movement is essential for a healthy lifestyle.
Mișcarea este esențială pentru un stil de viață sănătos.
The feminist movement fought for women's rights.
Mișcarea feministă a luptat pentru drepturile femeilor.
The artistic movement of impressionism emerged in the late 19th century.
Mișcarea artistică a impresionismului a apărut la sfârșitul secolului 19.

Γραμματική του Movement

Movement - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: movement
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): movements, movement
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): movement
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
movement περιέχει 2 συλλαβές: move • ment
Φωνητική μεταγραφή: ˈmüv-mənt
move ment , ˈmüv mənt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Movement - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
movement: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.