Λεξικό
Αγγλικά - Ρουμανικά
Pressure
ˈprɛʃər
Εξαιρετικά Κοινό
700 - 800
700 - 800
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
presiune, apăsare, presiune socială, tensiune
Σημασίες του Pressure στα ρουμανικά
presiune
Παράδειγμα:
The pressure in the tire is too low.
Presiunea din anvelopă este prea mică.
He felt a lot of pressure to succeed.
El a simțit o mare presiune să reușească.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in both everyday conversations and formal discussions, such as in scientific contexts or discussions about stress.
Σημείωση: In Romanian, 'presiune' can refer to both physical pressure (like in a tire or a gas) and psychological pressure (like stress or expectations).
apăsare
Παράδειγμα:
The pressure of his hand was gentle.
Apăsarea mâinii lui a fost blândă.
She applied pressure to the wound to stop the bleeding.
Ea a aplicat apăsare pe rană pentru a opri sângerarea.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Commonly used in medical or physical contexts, often when discussing the application of force.
Σημείωση: 'Apăsare' is more specific to the act of pressing down or applying force, often used in physical contexts.
presiune socială
Παράδειγμα:
He succumbed to social pressure and changed his opinion.
El a cedat presiunii sociale și și-a schimbat opinia.
Social pressure can influence many decisions.
Presiunea socială poate influența multe decizii.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about social dynamics, peer influence, and group behavior.
Σημείωση: This term often appears in discussions about youth behavior, conformity, and societal expectations.
tensiune
Παράδειγμα:
There was a lot of tension in the room due to the pressure of the meeting.
A fost multă tensiune în cameră din cauza presiunii întâlnirii.
The pressure of the situation created a tense atmosphere.
Presiunea situației a creat o atmosferă tensionată.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Often used in psychological contexts or when discussing stress levels in various situations.
Σημείωση: 'Tensiune' can refer to both emotional tension and physical tension, making it a versatile term.
Συνώνυμα του Pressure
stress
Stress refers to mental or emotional strain or tension resulting from demanding circumstances.
Παράδειγμα: The pressure of work was causing her a lot of stress.
Σημείωση: While pressure can be physical or mental, stress specifically relates to psychological strain.
strain
Strain denotes the physical or emotional pressure or tension placed on someone or something.
Παράδειγμα: The strain of the long-distance journey was evident on his face.
Σημείωση: Strain often implies a degree of difficulty or burden placed on a person or object.
tension
Tension refers to a state of mental or emotional strain resulting from conflicting or stressful situations.
Παράδειγμα: There was a palpable tension in the room as they awaited the results.
Σημείωση: Tension typically suggests a state of unease or apprehension caused by conflicting interests or emotions.
burden
Burden signifies a heavy load or duty that causes stress or difficulty.
Παράδειγμα: The burden of responsibility weighed heavily on her shoulders.
Σημείωση: While pressure can be broader and encompass various types of demands, burden specifically conveys a sense of weight or responsibility.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Pressure
Under pressure
To work effectively in stressful situations.
Παράδειγμα: She performs well under pressure.
Σημείωση: The phrase adds a sense of being in a challenging situation.
Pressure cooker
A situation or environment with high stress and tension.
Παράδειγμα: The upcoming deadline turned the office into a pressure cooker.
Σημείωση: The idiom implies an intense and potentially explosive situation.
Pressure point
A specific area or factor that has a significant influence or impact.
Παράδειγμα: Finding the pressure points in negotiations is crucial.
Σημείωση: The phrase emphasizes a critical factor or aspect.
Pressure someone into
To push or force someone to do something they may not want to do.
Παράδειγμα: He felt pressured into making a decision.
Σημείωση: This phrase implies coercion or influence exerted on someone.
Beneath the surface
Hidden or not immediately visible.
Παράδειγμα: Beneath the surface, she was feeling the pressure of the upcoming exam.
Σημείωση: The phrase suggests that the pressure is not outwardly evident.
Pressure off
Feeling relieved or no longer stressed about something.
Παράδειγμα: With the project completed, he felt the pressure off.
Σημείωση: This phrase indicates a sense of relief from pressure.
Put the pressure on
To demand or expect a lot from someone, increasing stress or tension.
Παράδειγμα: The coach put the pressure on the team to perform well.
Σημείωση: This phrase implies actively increasing the stress or expectations on someone.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Pressure
Feeling the heat
This slang term means to be under a lot of pressure or stress.
Παράδειγμα: I'm really feeling the heat at work with this upcoming deadline.
Σημείωση: It alludes to the idea of heat causing discomfort, similar to feeling pressure or stress.
Crunch time
This term is used to describe a period when pressure or stress is at its peak and a decision needs to be made or action needs to be taken.
Παράδειγμα: It's crunch time for me to finish this project before the end of the day.
Σημείωση: It emphasizes the urgency and critical nature of the situation, similar to moments of high pressure or stress.
Hang in the balance
This phrase suggests that the outcome is uncertain and dependent on a crucial event or decision.
Παράδειγμα: The success of our business hangs in the balance with this important client meeting.
Σημείωση: It focuses on the precarious nature of the situation, similar to how pressure situations can swing either way.
Swamped
This slang term implies being overwhelmed with work, tasks, or responsibilities.
Παράδειγμα: I can't go out this weekend, I'm swamped with assignments to finish.
Σημείωση: It conveys a sense of being buried or flooded with tasks, amplifying the feeling of pressure or stress.
In the hot seat
Being in the hot seat means being in a situation where one is under intense scrutiny or facing high pressure.
Παράδειγμα: The new employee found themselves in the hot seat during the important presentation.
Σημείωση: It refers specifically to being at the center of attention or responsibility, often under pressure from others.
On edge
This term describes a state of nervousness, anticipation, or unease due to pressure or stress.
Παράδειγμα: The tense atmosphere in the room had everyone on edge before the results were announced.
Σημείωση: It reflects the feeling of being close to a breaking point or heightened sensitivity, similar to moments of pressure.
Up the ante
To up the ante means to increase the level of challenge, risk, or pressure in a situation.
Παράδειγμα: The competition just upped the ante by introducing a new advanced feature in their product.
Σημείωση: It involves raising the stakes or intensity of a situation, often to create more pressure or induce change.
Pressure - Παραδείγματα
The pressure in the tire is too low.
Presiunea din anvelopă este prea scăzută.
She felt a lot of pressure to succeed.
Ea a simțit o mare presiune de a reuși.
The pressure gauge showed a reading of 100 psi.
Manometrul a arătat o citire de 100 psi.
Γραμματική του Pressure
Pressure - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: pressure
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): pressures, pressure
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): pressure
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): pressured
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): pressuring
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): pressures
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): pressure
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): pressure
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
pressure περιέχει 2 συλλαβές: pres • sure
Φωνητική μεταγραφή: ˈpre-shər
pres sure , ˈpre shər (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Pressure - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
pressure: 700 - 800 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.