Λεξικό
Αγγλικά - Ρουμανικά
Softly
ˈsɔf(t)li
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
ușor, lin, blând, delicat
Σημασίες του Softly στα ρουμανικά
ușor
Παράδειγμα:
She spoke softly to the baby.
Ea a vorbit ușor cu bebelușul.
He touched her arm softly.
El i-a atins brațul ușor.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to a gentle manner of speaking or touching.
Σημείωση: This meaning emphasizes a gentle or light approach, often used in emotional or tender contexts.
lin
Παράδειγμα:
The music played softly in the background.
Muzica a fost lină în fundal.
He closed the door softly.
El a închis ușa lin.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe sounds or actions that are quiet or not harsh.
Σημείωση: This meaning is often applied to sounds or actions that are intended to avoid disturbance.
blând
Παράδειγμα:
She has a softly spoken voice.
Ea are o voce blândă.
He smiled softly at her.
El i-a zâmbit blând.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to convey a gentle or kind demeanor.
Σημείωση: This meaning often relates to the tone of voice or attitude, implying warmth and kindness.
delicat
Παράδειγμα:
He handled the fragile vase softly.
El a manevrat vaza fragilă delicat.
The artist painted softly, creating a gentle effect.
Artistul a pictat delicat, creând un efect blând.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe careful or gentle handling of objects or situations.
Σημείωση: This meaning is often used in more formal contexts, such as art or delicate tasks.
Συνώνυμα του Softly
gently
Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Παράδειγμα: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Σημείωση: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.
quietly
Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Παράδειγμα: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Σημείωση: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.
tenderly
Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Παράδειγμα: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Σημείωση: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.
mildly
Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Παράδειγμα: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Σημείωση: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Softly
Speak softly
To speak quietly or in a gentle tone.
Παράδειγμα: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Σημείωση: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.
Handle with kid gloves
To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Παράδειγμα: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Σημείωση: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.
Softly, softly catchy monkey
To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Παράδειγμα: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Σημείωση: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.
Softly, softly, catchee monkey
To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Παράδειγμα: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Σημείωση: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.
Land softly
To land or touch down gently and without impact.
Παράδειγμα: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Σημείωση: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.
Whisper sweet nothings
To speak loving or romantic words softly and intimately.
Παράδειγμα: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Σημείωση: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.
Softly-softly approach
To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Παράδειγμα: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Σημείωση: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Softly
Pillow-soft
Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Παράδειγμα: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Σημείωση: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.
Silky
Having a smooth and soft texture like silk.
Παράδειγμα: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Σημείωση: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.
Whisper-like
Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Παράδειγμα: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Σημείωση: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.
Feather-light
Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Παράδειγμα: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Σημείωση: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.
Subdued
Being soft or restrained in intensity or emotion.
Παράδειγμα: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Σημείωση: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.
Softly - Παραδείγματα
She spoke softly to the baby.
Ea a vorbit încet cu bebelușul.
The music played softly in the background.
Muzica a cântat încet în fundal.
He touched her face softly.
El i-a atins fața încet.
Γραμματική του Softly
Softly - Επίρρημα (Adverb) / Επίρρημα (Adverb)
Λήμμα: softly
Κλίσεις
Επίρρημα (Adverb): softly
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
softly περιέχει 1 συλλαβές: soft
Φωνητική μεταγραφή: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Softly - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
softly: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.