Λεξικό
Αγγλικά - Ρουμανικά
Table
ˈteɪbəl
Εξαιρετικά Κοινό
400 - 500
400 - 500
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
masă, tabel, tablă, tablă de joc, masă de lucru
Σημασίες του Table στα ρουμανικά
masă
Παράδειγμα:
We gathered around the table for dinner.
Ne-am adunat în jurul mesei pentru cină.
Please set the table before the guests arrive.
Te rog, pune masa înainte să ajungă oaspeții.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Dining, gatherings, social events
Σημείωση: Used to refer to a piece of furniture where meals are served or where people gather.
tabel
Παράδειγμα:
Please refer to the table for the data.
Te rog să te referi la tabel pentru date.
The results are shown in the table below.
Rezultatele sunt prezentate în tabelul de mai jos.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Data presentation, reports, academic writing
Σημείωση: Refers to a systematic arrangement of data, often in rows and columns.
tablă
Παράδειγμα:
He wrote the formula on the blackboard.
A scris formula pe tablă.
The children drew pictures on the table.
Copiii au desenat pe tablă.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Education, art, presentations
Σημείωση: Refers to a board or surface used for writing or drawing, like a chalkboard or whiteboard.
tablă de joc
Παράδειγμα:
We played chess on the game table.
Am jucat șah pe tabla de joc.
The game table is set up for Monopoly.
Tabla de joc este pregătită pentru Monopoly.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Games, recreation
Σημείωση: Refers to a surface specifically designed for playing board games.
masă de lucru
Παράδειγμα:
I need a work table for my projects.
Am nevoie de o masă de lucru pentru proiectele mele.
The work table is cluttered with tools.
Masa de lucru este aglomerată cu unelte.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Workspaces, home improvement, crafts
Σημείωση: Refers to a table used for tasks like crafting, repairing, or working on projects.
Συνώνυμα του Table
desk
A desk is a piece of furniture with a flat surface for writing or working on a computer. It is often used for studying or office work.
Παράδειγμα: She sat at her desk to work on her assignment.
Σημείωση: A desk is typically used for individual work or study, while a table is more commonly used for dining or group activities.
counter
A counter is a flat surface, often in a kitchen or shop, where goods are displayed or transactions take place.
Παράδειγμα: The bakery had a display of pastries on the counter.
Σημείωση: A counter is usually higher than a table and is specifically designed for serving customers or displaying items for sale.
surface
A surface refers to the outermost layer or area of something, in this case, a flat area on top of a piece of furniture.
Παράδειγμα: He cleaned the surface of the table before setting the dishes.
Σημείωση: Surface is a more general term that can refer to any flat area, while a table specifically denotes a piece of furniture with legs used for various activities.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Table
Round the table
To have a discussion or meeting with all participants gathered at a table.
Παράδειγμα: Let's discuss this issue round the table to ensure everyone's input is heard.
Σημείωση: Refers to the act of gathering around a table for discussion rather than the physical object itself.
On the table
Something that is being discussed or considered.
Παράδειγμα: The proposal is on the table for further consideration.
Σημείωση: Implies that a topic or proposal is under consideration, not literally placed on a table.
Turn the tables
To reverse a situation, especially to gain an advantage over someone who had previously been in a stronger position.
Παράδειγμα: She turned the tables on her opponent with a clever argument.
Σημείωση: The phrase uses the idea of physically turning a table to symbolize reversing a situation.
Table something
To postpone or set aside a topic for later consideration.
Παράδειγμα: Let's table this discussion for now and revisit it next week.
Σημείωση: In this context, 'table' means to put something aside rather than placing it on a table.
Get a seat at the table
To gain the opportunity to be involved in important discussions or decision-making processes.
Παράδειγμα: She worked hard to get a seat at the table in the company's decision-making process.
Σημείωση: Refers to being included in discussions rather than physically sitting at a table.
Under the table
Refers to illegal or secret payments made, often to avoid official scrutiny or taxes.
Παράδειγμα: They were paying their employees under the table to avoid taxes.
Σημείωση: Describes hidden or secretive actions, not something physically under a table.
Knock on wood
To express a hope for good luck or to prevent bad luck from happening.
Παράδειγμα: I hope this new project goes well, knock on wood.
Σημείωση: Involves physically knocking on a wooden surface to ward off bad luck, unrelated to the physical table.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Table
Put/lay your cards on the table
To be honest and transparent about your intentions or opinions. Originates from laying all your cards out in a card game to show your hand.
Παράδειγμα: Before we proceed with the negotiation, let's put all our cards on the table.
Σημείωση: In this context, 'cards' represent hidden intentions, while 'table' symbolizes a surface where everything is exposed.
Clear the table
To remove items from a table, typically after a meal or activity. It can also mean to deal with or address a situation.
Παράδειγμα: After dinner, we need to clear the table so we can play board games.
Σημείωση: The focus is on removing items from the table, but metaphorically it refers to addressing or resolving a matter.
Table talk
Casual conversation or discussion that takes place around a table, usually during meals or meetings.
Παράδειγμα: During the meeting, there was a lot of table talk about the upcoming project.
Σημείωση: This term is specific to conversations that occur while people are gathered around a table. It implies informal dialogue.
Table for two
A reservation or arrangement for a table to accommodate a specific number of people, often used in the context of dining.
Παράδειγμα: I made a reservation at the restaurant for a table for two on our anniversary.
Σημείωση: The term emphasizes the need for a table to seat a particular number of diners in a restaurant setting.
Hit the table
To gather or convene around a table for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
Παράδειγμα: Let's wait until everyone's here, and then we can hit the table for our brainstorming session.
Σημείωση: This slang term refers to people coming together around a table, ready to engage in an activity or conversation.
Bet the farm on the table
To risk everything on a particular outcome or decision, often used to indicate the level of confidence or commitment.
Παράδειγμα: He's really confident about this deal; he's willing to bet the farm on the table.
Σημείωση: This phrase intensifies the risk involved in a decision by equating it to risking all one's assets as if they were laid out on a table to wager.
Table - Παραδείγματα
The data is presented in a table.
Datele sunt prezentate într-o masă.
Please set the dishes on the table.
Te rog să pui farfuriile pe masă.
The results are summarized in a tabella.
Rezultatele sunt rezumate într-o tabelă.
Γραμματική του Table
Table - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: table
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): tables
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): table
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): tabled
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): tabling
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): tables
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): table
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): table
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
table περιέχει 2 συλλαβές: ta • ble
Φωνητική μεταγραφή: ˈtā-bəl
ta ble , ˈtā bəl (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Table - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
table: 400 - 500 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.