Diccionario
Inglés - Checo
Act
ækt
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
čin, akt, jednání, dohoda
Significados de Act en checo
čin
Ejemplo:
He committed a brave act.
Spáchal odvážný čin.
The act of kindness was appreciated.
Skutek laskavosti byl oceněn.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about actions, behaviors, or moral decisions.
Nota: This term is often used in legal and ethical contexts.
akt
Ejemplo:
The play had three acts.
Hra měla tři akty.
In the first act, the main character dies.
V prvním aktu hlavní postava umírá.
Uso: formalContexto: Primarily used in theater and literature.
Nota: This usage is specific to performance arts and written works.
jednání
Ejemplo:
The act of negotiation was difficult.
Jednání bylo obtížné.
They reached an act of agreement.
Dospěli k jednání o dohodě.
Uso: formal/informalContexto: Used in business, diplomacy, or discussions of agreements.
Nota: This term is often associated with formal discussions and negotiations.
dohoda
Ejemplo:
They signed the act to finalize the agreement.
Podepsali dohodu, aby finalizovali smlouvu.
This act will help improve relations.
Tato dohoda pomůže zlepšit vztahy.
Uso: formalContexto: Used in legal or formal contexts when referring to agreements.
Nota: This meaning emphasizes the formalization of agreements or treaties.
Los sinónimos de Act
perform
To carry out a task or action, especially in a formal or public setting.
Ejemplo: She will perform in the school play tonight.
Nota: Perform often implies a more planned or intentional action compared to the general term 'act'.
execute
To carry out or accomplish a task or action with precision or skill.
Ejemplo: The actor executed the scene flawlessly.
Nota: Execute suggests a higher level of skill or precision in carrying out the action.
behave
To conduct oneself in a particular way, especially in terms of manners or actions.
Ejemplo: The children were told to behave during the ceremony.
Nota: Behave focuses more on one's conduct or manners rather than a specific task or performance.
pretend
To act as if something is true or real, especially for amusement or to deceive.
Ejemplo: He likes to pretend he is a superhero when playing with his friends.
Nota: Pretend involves acting in a way that may not reflect reality, often for play or entertainment purposes.
Expresiones y frases comunes de Act
act on
To take action based on a suggestion, idea, or information.
Ejemplo: She decided to act on the advice given by her mentor.
Nota: This phrase emphasizes acting upon something, rather than just performing an action.
act out
To express one's emotions or feelings through behavior, often in a dramatic or exaggerated manner.
Ejemplo: The child often acts out when she doesn't get her way.
Nota: This phrase involves physically demonstrating emotions or feelings.
put on an act
To pretend or behave in a way that is not genuine, often for deceptive purposes.
Ejemplo: He pretended to be sick, but I think he was just putting on an act.
Nota: This phrase implies a deliberate attempt to deceive or manipulate others.
act up
To malfunction or behave in a disruptive or unruly manner.
Ejemplo: My computer always seems to act up when I'm in a hurry.
Nota: This phrase typically refers to things or systems misbehaving.
act one's age
To behave in a manner appropriate to one's chronological age.
Ejemplo: Stop fooling around and act your age!
Nota: This phrase emphasizes behaving according to societal expectations of maturity.
act the fool
To behave in a silly or foolish manner, often for entertainment or attention.
Ejemplo: He loves to act the fool to make his friends laugh.
Nota: This phrase suggests a deliberate choice to behave foolishly.
act of kindness
A gesture or action done with the intention of helping or benefiting others.
Ejemplo: Her act of kindness towards the homeless man touched everyone's hearts.
Nota: This phrase highlights a specific action done for the purpose of showing kindness.
Expresiones cotidianas (jerga) de Act
Act a fool
To behave in a silly or ridiculous manner, usually for entertainment or attention.
Ejemplo: He always acts a fool at parties, making everyone laugh.
Nota: While 'act a fool' contains the word 'act', it deviates from the original word as it refers to behaving foolishly rather than performing a role or pretending.
Acting brand new
To behave as if one is better or different from before, often due to a change in circumstances.
Ejemplo: She's been acting brand new since she got that promotion.
Nota: This slang term plays on the idea of someone acting like a new or different person, rather than portraying a character, as in the original meaning of 'act'.
Act - Ejemplos
She always acts quickly in emergency situations.
Vždy rychle jedná v nouzových situacích.
The government needs to take immediate action to address the issue.
Vláda musí okamžitě jednat, aby se vypořádala s tímto problémem.
The actor's performance in the play was outstanding.
Výkon herce v představení byl vynikající.
Gramática de Act
Act - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: act
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): acted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): acting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): acts
Verbo, forma base (Verb, base form): act
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): act
Sílabas, Separación y Acento
act contiene 1 sílabas: act
Transcripción fonética: ˈakt
act , ˈakt (La sílaba roja es la acentuada)
Act - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
act: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.