Diccionario
Inglés - Checo
Staff
stæf
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
personál, štáb, hůl, notace
Significados de Staff en checo
personál
Ejemplo:
The staff at the hotel were very friendly.
Personál v hotelu byl velmi přátelský.
The school staff organized a meeting.
Personál školy uspořádal schůzku.
Uso: formalContexto: Used in workplaces, schools, or organizations to refer to employees or team members.
Nota: In Czech, 'personál' can refer to staff in various settings, and it is often used in formal contexts.
štáb
Ejemplo:
The film crew and staff worked late into the night.
Filmový štáb a personál pracovali až do noci.
The staff of the event managed everything smoothly.
Štáb akce všechno hladce zařídil.
Uso: formalContexto: Commonly used in the context of events, productions, or projects where coordination is needed.
Nota: The term 'štáb' emphasizes a group working together, often in a strategic or organized manner.
hůl
Ejemplo:
He walked with a staff for support.
Šel s holí na podporu.
The wizard carried a magical staff.
Kouzelník nesl magickou hůl.
Uso: informalContexto: Used in stories, fantasy contexts, or when referring to physical walking aids.
Nota: In this context, 'hůl' refers to a stick or rod used for support or as a symbol of authority.
notace
Ejemplo:
The staff notation indicates the pitch of the notes.
Notace na notovém zápisu ukazuje výšku tónů.
She learned to read music using the staff.
Naučila se číst hudbu pomocí notového zápisu.
Uso: formalContexto: Used in music theory and education when discussing musical notation.
Nota: In music, 'notace' refers specifically to the lines and spaces used in sheet music.
Los sinónimos de Staff
employees
Employees are individuals who work for a company or organization. They are part of the staff and contribute to the overall functioning of the business.
Ejemplo: The company hired new employees to join the staff.
Nota: Employees specifically refer to individuals who work for a company, while staff can also include other types of workers such as volunteers or temporary workers.
personnel
Personnel refers to the people who work for a particular organization or department. It can encompass all employees, including administrative and support staff.
Ejemplo: The personnel at the hotel were friendly and helpful.
Nota: While staff can refer to a group of workers in general, personnel specifically emphasizes the employees within an organization.
workforce
Workforce refers to the total number of employees or workers in a particular company, industry, or country. It emphasizes the collective labor force.
Ejemplo: The workforce at the factory has been trained to operate the new machinery.
Nota: Staff typically refers to a group of employees within a specific organization, whereas workforce can refer to a broader scope of workers in various contexts.
Expresiones y frases comunes de Staff
on staff
This phrase means to be employed by a particular organization or company.
Ejemplo: She is on staff at the hospital, working as a nurse.
Nota: The use of 'on staff' emphasizes the employment status of a person within an organization.
staff meeting
A staff meeting is a gathering of all employees of a company or organization to discuss matters related to work.
Ejemplo: We have a staff meeting every Monday morning to discuss upcoming projects.
Nota: In this context, 'staff' refers to the collective group of employees rather than individual employees.
staff member
A staff member is an individual who is part of the workforce in a particular organization.
Ejemplo: He is a dedicated staff member who always goes above and beyond in his work.
Nota: This phrase specifically refers to an individual employee within a group or organization.
staff turnover
Staff turnover refers to the rate at which employees leave and are replaced within an organization.
Ejemplo: The company has been experiencing high staff turnover due to poor management.
Nota: It focuses on the movement of employees in and out of the organization, reflecting retention and recruitment challenges.
staff shortage
A staff shortage occurs when there are not enough employees to meet the demands of a business.
Ejemplo: There is a staff shortage in the restaurant, so service may be slower than usual.
Nota: It highlights the deficiency in the number of employees needed to operate effectively.
staff development
Staff development involves activities and programs designed to improve the knowledge and skills of employees.
Ejemplo: The company invests in staff development programs to enhance the skills of its employees.
Nota: It focuses on the continuous growth and learning of employees within an organization.
staff room
A staff room is a designated area within a workplace where employees can take breaks and socialize.
Ejemplo: Teachers use the staff room to relax and have discussions during breaks.
Nota: It refers to a specific room or space reserved for the use of employees only.
Expresiones cotidianas (jerga) de Staff
Staffed Up
To have enough employees on hand to meet demand.
Ejemplo: We need to get staffed up before the busy season starts.
Nota: The slang term implies having the necessary number of employees, while 'staff' simply refers to the employees themselves.
Short-staffed
Not having enough employees to fulfill the required tasks.
Ejemplo: We're short-staffed today, so everyone needs to pitch in.
Nota: This slang term specifically indicates a lack of sufficient employees, whereas 'staff' refers to employees in general.
Staffer
An individual who is a member of the staff.
Ejemplo: I'll check with the staffer in charge of scheduling.
Nota: This term is a more informal and abbreviated way of referring to a staff member.
Staffing
The act of hiring and managing employees within an organization.
Ejemplo: Our staffing situation has improved since we hired more people.
Nota: While 'staff' refers to employees themselves, 'staffing' specifically denotes the process of managing employees.
Staffing Agency
A company that matches job seekers with employment opportunities at other organizations.
Ejemplo: I found my job through a reputable staffing agency.
Nota: This term refers to a specific type of agency that deals with employee placements, rather than the entire group of employees in an organization.
Stand-in
Someone who takes the place of another staff member temporarily.
Ejemplo: I'll be the stand-in for the regular staff member who is on leave.
Nota: This term indicates a temporary replacement for a staff member, rather than a permanent member of the staff.
Staffers
Plural form of 'staffer', used to refer to multiple staff members.
Ejemplo: The staffers are all working late to finish the project.
Nota: This term simply pluralizes 'staffer', indicating multiple members of the staff.
Staff - Ejemplos
The staff is working hard to meet the deadline.
Zaměstnanci tvrdě pracují, aby splnili termín.
The company is hiring new staff members.
Firma najímá nové zaměstnance.
The film's staff includes actors, directors, and producers.
Tým filmu zahrnuje herce, režiséry a producenty.
Gramática de Staff
Staff - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: staff
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): staffs, staves, staff
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): staff
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): staffed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): staffing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): staffs
Verbo, forma base (Verb, base form): staff
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): staff
Sílabas, Separación y Acento
staff contiene 1 sílabas: staff
Transcripción fonética: ˈstaf
staff , ˈstaf (La sílaba roja es la acentuada)
Staff - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
staff: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.