Diccionario
Inglés - Alemán
Door
dɔr
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Tür, Eingang, Tor, Schwelle
Significados de Door en alemán
Tür
Ejemplo:
Please close the door behind you.
Bitte schließen Sie die Tür hinter sich.
The doorbell rang loudly.
Die Türklingel klingelte laut.
Uso: formal/informalContexto: Everyday conversations, instructions
Nota: One of the most common and essential words in German for expressing the concept of a door.
Eingang
Ejemplo:
The door to success requires hard work.
Der Eingang zum Erfolg erfordert harte Arbeit.
The door to opportunity is open for everyone.
Der Eingang zur Gelegenheit steht für alle offen.
Uso: formalContexto: Business, metaphorical usage
Nota: Used in a metaphorical sense to indicate the gateway or entrance to a certain state or opportunity.
Tor
Ejemplo:
The castle door was massive and imposing.
Das Schlosstor war massiv und imposant.
The gatekeeper opened the iron door.
Der Torwächter öffnete das Eisentor.
Uso: formalContexto: Historical contexts, grand entrances
Nota: Often used to describe grand, monumental doors such as those in castles or historical buildings.
Schwelle
Ejemplo:
Crossing the threshold of a new beginning.
Die Schwelle eines neuen Anfangs überschreiten.
She stood at the threshold of a new life.
Sie stand an der Schwelle eines neuen Lebens.
Uso: formalContexto: Symbolic, literary usage
Nota: In literature and symbolic contexts, 'door' can refer to the threshold or beginning of something new.
Los sinónimos de Door
entrance
An entrance is a way into a building or room.
Ejemplo: Please use the entrance on the left side.
Nota: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.
gateway
A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
Ejemplo: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
Nota: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.
portal
A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
Ejemplo: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
Nota: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.
access point
An access point is a place where entry or access is gained.
Ejemplo: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
Nota: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.
Expresiones y frases comunes de Door
Behind closed doors
This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
Ejemplo: The decision was made behind closed doors.
Nota: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.
Open the door to
To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
Ejemplo: Learning a new language opens the door to new opportunities.
Nota: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.
Close the door on
To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
Ejemplo: She closed the door on her past and started afresh.
Nota: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.
Next door
When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
Ejemplo: My best friend lives next door to me.
Nota: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.
Leave the door open
To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
Ejemplo: We decided to leave the door open for future collaboration.
Nota: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.
At death's door
When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
Ejemplo: After being sick for weeks, he was at death's door.
Nota: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.
Show someone the door
To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
Ejemplo: After the argument, the boss showed him the door.
Nota: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.
Expresiones cotidianas (jerga) de Door
Knock on wood
This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
Ejemplo: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
Nota: The original word
Door - Ejemplos
The door is locked.
Die Tür ist abgeschlossen.
Please close the front door.
Bitte schließen Sie die Haustür.
The gate is made of iron.
Das Tor ist aus Eisen.
Gramática de Door
Door - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: door
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): doors
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): door
Sílabas, Separación y Acento
door contiene 1 sílabas: door
Transcripción fonética: ˈdȯr
door , ˈdȯr (La sílaba roja es la acentuada)
Door - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
door: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.