Diccionario
Inglés - Alemán

Party

ˈpɑrdi
Extremadamente Común
100 - 200
100 - 200
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Party (social gathering), Party (political group), Party (legal action)

Significados de Party en alemán

Party (social gathering)

Ejemplo:
We had a great party last night.
Wir hatten gestern Abend eine tolle Party.
Are you going to the party on Saturday?
Gehst du zur Party am Samstag?
Uso: informalContexto: Social events, celebrations
Nota: This is the most common meaning of 'party' referring to a social gathering or celebration.

Party (political group)

Ejemplo:
She is a member of the Green Party.
Sie ist Mitglied der Grünen Partei.
The party has proposed new policies.
Die Partei hat neue Politiken vorgeschlagen.
Uso: formalContexto: Political discussions, elections
Nota: In this context, 'party' refers to a political group or organization.

Party (legal action)

Ejemplo:
The lawyer filed a party brief on behalf of the defendant.
Der Anwalt reichte im Namen des Angeklagten eine Parteischrift ein.
The plaintiff's party requested a postponement of the trial.
Die Partei des Klägers beantragte eine Verschiebung des Prozesses.
Uso: formalContexto: Legal proceedings, court cases
Nota: In legal contexts, 'party' can refer to a person or group involved in a legal action.

Los sinónimos de Party

Gathering

A gathering refers to a group of people who have come together for a social purpose or event.
Ejemplo: We are having a small gathering at our place this weekend.
Nota: The term 'gathering' is more general and can refer to any group of people coming together, whereas 'party' often implies a celebration or festive event.

Celebration

A celebration is a joyful event or occasion that marks a special moment or achievement.
Ejemplo: The office threw a celebration for the retiring boss.
Nota: While a party can be a celebration, not all celebrations are parties. Celebrations can include ceremonies, festivals, or commemorations.

Event

An event is a planned and organized occasion that typically involves a gathering of people for a specific purpose.
Ejemplo: The charity event was a huge success.
Nota: An event can encompass a wide range of activities beyond just social gatherings, such as conferences, concerts, or sporting competitions.

Get-together

A get-together is an informal gathering or meeting of people, usually for socializing or catching up.
Ejemplo: Let's have a casual get-together with friends this Friday.
Nota: A get-together is often more low-key and intimate compared to a larger and more formal party.

Expresiones y frases comunes de Party

Party animal

Someone who loves going to parties and social events, often staying out late and having a good time.
Ejemplo: Sarah is a real party animal; she never misses a chance to go out and have a good time.
Nota: The original word 'party' refers to a social gathering, while 'party animal' specifically describes a person who enjoys parties.

Party pooper

A person who refuses to participate in enjoyable activities or who dampens the mood at a party or event.
Ejemplo: Don't be a party pooper; come join us for the celebration!
Nota: While 'party' refers to a social gathering, 'party pooper' focuses on someone who ruins the fun.

Party foul

An action or behavior that is considered inappropriate, rude, or unacceptable at a party or social gathering.
Ejemplo: Spilling your drink on the host's carpet is a major party foul.
Nota: Unlike 'party,' which refers to the event itself, 'party foul' denotes a specific misstep or mistake during the party.

Party hard

To engage in a wild, energetic, or intense celebration or partying, often involving staying out late and having a great time.
Ejemplo: It's the weekend! Let's go out and party hard.
Nota: While 'party' generally refers to attending social gatherings, 'party hard' emphasizes the intensity and enthusiasm of the partying.

Party on

To continue enjoying oneself at a party or social event, especially when the atmosphere is lively and enjoyable.
Ejemplo: The music is great; let's keep the party on!
Nota: Compared to 'party,' which can refer to the whole event, 'party on' specifically suggests continuing the fun and excitement.

Party line

An agreed-upon official stance, policy, or position that members of a group or organization are expected to support or adhere to.
Ejemplo: The committee members need to establish a party line on the issue before the meeting.
Nota: In contrast to 'party' as a social gathering, 'party line' refers to a formal position or policy within a group.

Party favor

A small gift or token given to guests at a party as a gesture of thanks or remembrance.
Ejemplo: Each guest received a small party favor as a token of appreciation for attending the event.
Nota: While 'party' refers to the event itself, 'party favor' denotes a gift given to guests in appreciation.

Expresiones cotidianas (jerga) de Party

Bash

Bash is a slang term for a big party or celebration.
Ejemplo: Are you going to the bash at Sarah's house tonight?
Nota: Bash typically implies a larger, more extravagant party than a regular gathering.

Shindig

Shindig refers to a lively or noisy party.
Ejemplo: I heard there's a shindig happening at the beach this weekend.
Nota: Shindig has a playful and informal connotation compared to 'party.'

Rager

Rager describes a wild, intense, or crazy party.
Ejemplo: Last night's rager got out of control.
Nota: Rager often implies a party characterized by excessive noise, excitement, and possibly excessive drinking.

Fiesta

Fiesta is a lively and festive party typically associated with Latin American cultures.
Ejemplo: Let's have a fiesta to celebrate your birthday!
Nota: Fiesta carries a cultural connotation and suggests a vibrant and colorful celebration.

Hoedown

Hoedown refers to a lively event with country or folk music, often involving dancing.
Ejemplo: The barn dance turned into a real hoedown last night.
Nota: Hoedown specifically references a rural, country-style party with traditional music and dancing.

Rave

A rave is a large dance party featuring electronic music, often characterized by a high-energy atmosphere and intense dancing.
Ejemplo: Are you going to the rave downtown this weekend?
Nota: Rave is associated with electronic music culture and often involves all-night dancing and DJ performances.

Jam

Jam can refer to a casual gathering, often centered around music and creativity.
Ejemplo: Let's have a jam at my place this Friday.
Nota: Jam typically involves musicians playing together, creating impromptu music, and having a laid-back, informal time.

Party - Ejemplos

I am going to a party tonight.
Ich gehe heute Abend zu einer Party.
She is organizing a surprise party for her friend.
Sie organisiert eine Überraschungsparty für ihre Freundin.
We had a great time at the birthday party.
Wir hatten eine tolle Zeit auf der Geburtstagsparty.
They invited all their friends to the housewarming party.
Sie haben alle ihre Freunde zur Einweihungsparty eingeladen.

Gramática de Party

Party - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: party
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): party
Sustantivo, plural (Noun, plural): parties, party
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): party
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): partied
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): partying
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): parties
Verbo, forma base (Verb, base form): party
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): party
Sílabas, Separación y Acento
Party contiene 2 sílabas: par • ty
Transcripción fonética: ˈpär-tē
par ty , ˈpär (La sílaba roja es la acentuada)

Party - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Party: 100 - 200 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.