Diccionario
Inglés - Alemán
Related
rəˈleɪdəd
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
verwandt, zusammenhängend, verbunden, bezogen
Significados de Related en alemán
verwandt
Ejemplo:
They are related by blood.
Sie sind verwandt.
The two families are related through marriage.
Die beiden Familien sind durch Heirat verwandt.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe family relationships or connections through marriage.
Nota: This is the most common translation of 'related' in the sense of family ties or kinship.
zusammenhängend
Ejemplo:
The two topics are closely related.
Die beiden Themen sind eng zusammenhängend.
His remarks are related to the current discussion.
Seine Äußerungen sind mit der aktuellen Diskussion zusammenhängend.
Uso: formalContexto: Used to describe things that are connected or have a close relationship.
Nota: This translation is more common when 'related' refers to topics, ideas, or concepts that are connected in some way.
verbunden
Ejemplo:
The two companies are closely related in their operations.
Die beiden Unternehmen sind in ihren Geschäftsabläufen eng verbunden.
His success is related to his hard work.
Sein Erfolg ist mit seiner harten Arbeit verbunden.
Uso: formalContexto: Used to describe a strong connection or association between entities.
Nota: This translation is suitable when 'related' indicates a strong link or connection between different entities.
bezogen
Ejemplo:
This document is related to the project.
Dieses Dokument ist auf das Projekt bezogen.
His comments are closely related to the main theme.
Seine Kommentare sind eng auf das Hauptthema bezogen.
Uso: formalContexto: Used to indicate something is connected or relevant to a specific context.
Nota: This translation is appropriate when 'related' signifies a connection or relevance to a particular subject or context.
Los sinónimos de Related
connected
When two things are connected, they have a relationship or association with each other.
Ejemplo: The two events are closely connected.
Nota: Connected emphasizes a strong link or bond between the things.
associated
If two things are associated, they are connected because they happen together or one causes the other.
Ejemplo: The company is associated with several charitable organizations.
Nota: Associated often implies a less direct connection compared to related.
linked
When things are linked, there is a connection or relationship between them.
Ejemplo: The two issues are linked and should be addressed together.
Nota: Linked suggests a clear connection or correlation between the two things.
pertinent
Something pertinent is relevant or applicable to a particular matter.
Ejemplo: The information provided is pertinent to the discussion.
Nota: Pertinent emphasizes the relevance or importance of the connection.
correlated
When two things are correlated, there is a mutual relationship or connection between them.
Ejemplo: The study found that stress levels and sleep quality are highly correlated.
Nota: Correlated specifically refers to a statistical relationship or connection between variables.
Expresiones y frases comunes de Related
in relation to
This phrase is used to introduce a connection or comparison between two things.
Ejemplo: In relation to your question, I believe we should consider all perspectives.
Nota: It emphasizes the connection between the subjects being compared.
closely related
This phrase suggests a strong connection or similarity between two things.
Ejemplo: The two concepts are closely related, making it important to understand both.
Nota: It emphasizes a strong and intimate connection between the subjects.
associated with
This phrase indicates a connection or relationship between two things or concepts.
Ejemplo: The new policy is associated with increased productivity in the workplace.
Nota: It implies a more general or indirect connection between the subjects.
linked to
This phrase suggests a direct connection or relationship between two factors.
Ejemplo: The recent study linked stress to a decrease in overall well-being.
Nota: It highlights a direct and specific connection between the subjects.
connected with
This phrase indicates a relationship or correlation between two elements.
Ejemplo: The success of the project is directly connected with effective communication.
Nota: It implies a causal or consequential relationship between the subjects.
tied to
This phrase suggests a strong connection or dependency between two factors.
Ejemplo: The team's success is tied to their ability to work collaboratively.
Nota: It emphasizes a strong interdependency or reliance between the subjects.
relevant to
This phrase indicates that something is closely connected or applicable to a particular topic.
Ejemplo: The information provided is relevant to our discussion on climate change.
Nota: It emphasizes the significance or applicability of the information to the topic.
Expresiones cotidianas (jerga) de Related
tied
When something is tied to another thing, it means that the two things are connected or dependent on each other.
Ejemplo: His success is tied to his hard work.
Nota: Tied is a colloquial term for 'related'.
linked up
Link up means to come together or connect in some way.
Ejemplo: The two companies linked up for a collaborative project.
Nota: Linked up is a more informal way of saying 'related to each other'.
juxtaposed
Juxtapose means to place two things together to highlight their differences or similarities.
Ejemplo: The contrast between the two characters was stark when juxtaposed.
Nota: Juxtaposed is a more creative and descriptive way to express 'related but contrasting'.
tangled
When things are tangled, they are intricately connected or intertwined with each other.
Ejemplo: The storylines of the two movies were tangled together.
Nota: Tangled adds a sense of complexity to the idea of 'being related'.
meshed
To mesh means to fit or work together harmoniously.
Ejemplo: Their interests and values easily meshed together.
Nota: Meshed implies a smooth and seamless connection, different from simply being 'related'.
intertwined
Intertwined means to be closely connected or interwoven with each other.
Ejemplo: The destinies of the two characters were intricately intertwined.
Nota: Intertwined suggests a deep and intricate connection beyond just being 'related'.
Related - Ejemplos
The article is related to the current political situation.
Der Artikel steht im Zusammenhang mit der aktuellen politischen Situation.
The company's success is closely related to its employees.
Der Erfolg des Unternehmens steht in engem Zusammenhang mit seinen Mitarbeitern.
The new product is not related to the previous one.
Das neue Produkt steht nicht in Zusammenhang mit dem vorherigen.
Gramática de Related
Related - Verbo (Verb) / Verbo, participio pasado (Verb, past participle)
Lema: relate
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): related
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): relating
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): relates
Verbo, forma base (Verb, base form): relate
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): relate
Sílabas, Separación y Acento
related contiene 3 sílabas: re • lat • ed
Transcripción fonética: ri-ˈlā-təd
re lat ed , ri ˈlā təd (La sílaba roja es la acentuada)
Related - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
related: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.