Diccionario
Inglés - Español
Avoid
əˈvɔɪd
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

evitar, esquivar, eludir, evadir, esquivar

Significados de Avoid en español

La palabra "avoid" se utiliza en inglés cotidiano para expresar la acción de eludir, prevenir o mantenerse alejado de algo. Es común en diversos contextos, desde situaciones informales hasta formales, y se aplica a una amplia gama de temas, como hábitos, comportamientos y decisiones.

Ejemplos de uso incluyen:

  1. Situaciones cotidianas:

    • "I try to avoid junk food." (Intento evitar la comida chatarra.)
    • "She avoids confrontation." (Ella evita la confrontación.)
  2. Consejos y recomendaciones:

    • "To stay healthy, avoid smoking." (Para mantenerse saludable, evita fumar.)
    • "Avoid using your phone while driving." (Evita usar tu teléfono mientras conduces.)
  3. En el ámbito laboral:

    • "We should avoid unnecessary meetings." (Deberíamos evitar reuniones innecesarias.)
    • "He avoids discussing politics at work." (Él evita discutir política en el trabajo.)

Frases comunes que incluyen "avoid":

  • "Avoid the rush hour." (Evita la hora pico.)
  • "Avoid making assumptions." (Evita hacer suposiciones.)
  • "Avoid conflict." (Evita el conflicto.)

El uso de "avoid" es generalmente neutral y se adapta tanto a contextos formales como informales. Sin embargo, en situaciones más formales, se puede optar por sinónimos como "prevent" (prevenir) o "refrain from" (abstenerse de).

Errores comunes al usar "avoid":

  • No usar la preposición correcta. La estructura correcta es "avoid + gerundio" (por ejemplo, "avoid eating" en lugar de "avoid to eat").
  • Confundir "avoid" con "evade" (eludir), que tiene un matiz diferente y se utiliza más en contextos legales o de responsabilidad.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: "prevent" (prevenir), "evade" (eludir), "shun" (esquivar).
  • Antónimos: "embrace" (abrazar), "accept" (aceptar).

Pronunciación: "avoid" se pronuncia /əˈvɔɪd/. Es importante prestar atención a la vocal inicial y la combinación de vocales en la segunda sílaba.

La palabra "avoid" proviene del inglés medio "avaiden," que significa "alejarse de" o "rehuir." Su uso se ha mantenido constante a lo largo del tiempo, reflejando la necesidad de prevenir situaciones no deseadas. En términos gramaticales, "avoid" es un verbo transitivo que requiere un objeto directo, generalmente en forma de gerundio.

Significados de Avoid en español

evitar

Ejemplo:
Avoid confrontation whenever possible.
Evita la confrontación siempre que sea posible.
She avoids eating meat for ethical reasons.
Ella evita comer carne por razones éticas.
Uso: formalContexto: Used in formal and informal contexts when referring to steering clear of something or someone.
Nota: The most common translation of 'avoid' in Spanish.

esquivar

Ejemplo:
He skillfully avoided the obstacle in his path.
Él esquivó habilidosamente el obstáculo en su camino.
The politician tried to avoid answering the question directly.
El político intentó esquivar responder directamente a la pregunta.
Uso: formalContexto: Used when describing physically avoiding something or someone, or dodging a question or issue.
Nota: The sense of skillfully maneuvering to get out of the way.

eludir

Ejemplo:
The suspect managed to elude the police for weeks.
El sospechoso logró eludir a la policía durante semanas.
Her diplomatic skills helped her elude any potential conflicts.
Sus habilidades diplomáticas le ayudaron a eludir posibles conflictos.
Uso: formalContexto: Used in more formal contexts, often implying evasion or escaping from something.
Nota: Conveys the idea of avoiding something skillfully or cunningly.

evadir

Ejemplo:
The company tried to avoid paying taxes by evading the authorities.
La empresa intentó evadir el pago de impuestos al eludir a las autoridades.
He always finds a way to evade his responsibilities.
Siempre encuentra una forma de evadir sus responsabilidades.
Uso: formalContexto: Used in formal situations, often with a connotation of skirting around legal or moral obligations.
Nota: Can imply a deliberate attempt to escape or circumvent something, especially obligations or responsibilities.

esquivar

Ejemplo:
She quickly esquivód the incoming ball.
Ella esquivó rápidamente la pelota que venía hacia ella.
He managed to esquivar all the difficult questions during the interview.
Logró esquivar todas las preguntas difíciles durante la entrevista.
Uso: informalContexto: Commonly used in informal situations, especially when referring to physically dodging or avoiding something.
Nota: A more casual synonym for 'avoid,' often used in everyday speech.

Los sinónimos de Avoid

Expresiones y frases comunes de Avoid

Steer clear of

To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Ejemplo: I always steer clear of that neighborhood at night.
Nota: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.

Keep away from

To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Ejemplo: She tries to keep away from negative people.
Nota: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.

Dodge

To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Ejemplo: He managed to dodge the question about his past.
Nota: This term often implies a quick and skillful evasion of something.

Sidestep

To avoid dealing with or discussing something directly.
Ejemplo: She sidestepped the issue by changing the topic.
Nota: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.

Evade

To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Ejemplo: He tried to evade paying his taxes for years.
Nota: This term often implies escaping or eluding something deliberately.

Bypass

To avoid something by going around it.
Ejemplo: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Nota: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.

Shun

To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Ejemplo: She shunned social gatherings after the incident.
Nota: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.

Expresiones cotidianas (jerga) de Avoid

Ditch

To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Ejemplo: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Nota:

Blow off

To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Ejemplo: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Nota:

Brush off

To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Ejemplo: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Nota:

Shake

To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Ejemplo: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Nota:

Cut out

To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Ejemplo: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Nota:

Juke

To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Ejemplo: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Nota:

Ghost

To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Ejemplo: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Nota:

Avoid - Ejemplos

Avoid the traffic by taking the back roads.
Evita el tráfico tomando las carreteras secundarias.
I try to avoid eating too much sugar.
Trato de evitar comer demasiada azúcar.
He avoided answering the question directly.
Él evitó responder la pregunta directamente.

Gramática de Avoid

Avoid - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: avoid
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): avoided
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): avoiding
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): avoids
Verbo, forma base (Verb, base form): avoid
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Sílabas, Separación y Acento
avoid contiene 1 sílabas: avoid
Transcripción fonética: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (La sílaba roja es la acentuada)

Avoid - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
avoid: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.