Diccionario
Inglés - Español
Decision
dəˈsɪʒən
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

decisión, resolución, determinación, veredicto

Significados de Decision en español

La palabra "decision" se utiliza en inglés cotidiano para referirse al acto de elegir entre varias opciones o alternativas. Se emplea en diversas situaciones, tanto formales como informales, y es común en contextos personales, profesionales y académicos.

Ejemplos de uso:

  1. Contexto personal: "I need to make a decision about my vacation plans." (Necesito tomar una decisión sobre mis planes de vacaciones.)
  2. Contexto profesional: "The board will make a decision on the new project next week." (La junta tomará una decisión sobre el nuevo proyecto la próxima semana.)
  3. Contexto académico: "The decision to study abroad was not easy." (La decisión de estudiar en el extranjero no fue fácil.)

Frases y expresiones comunes:

  • "Make a decision" (tomar una decisión): Se utiliza para indicar el acto de decidir.
  • "Reach a decision" (alcanzar una decisión): Se refiere a llegar a un acuerdo o conclusión.
  • "Final decision" (decisión final): Indica que no habrá más cambios o revisiones.
  • "Take your time to make a decision" (tómate tu tiempo para tomar una decisión): Sugiere que no es necesario apresurarse.

Errores comunes:

  1. Confundir "decision" con "decide": "Decision" es un sustantivo, mientras que "decide" es un verbo. Por ejemplo, "I need to decide" (Necesito decidir) es correcto, mientras que "I need to decision" es incorrecto.
  2. Uso incorrecto del plural: "Decisions" se utiliza para referirse a múltiples decisiones, pero en ocasiones se puede oír "decision" en plural por error.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: choice (elección), resolution (resolución), determination (determinación).
  • Antónimos: indecision (indecisión), uncertainty (incertidumbre).

Pronunciación: La palabra "decision" se pronuncia /dɪˈsɪʒ.ən/. Es importante enfatizar la segunda sílaba.

Gramática y etimología: "Decision" es un sustantivo que proviene del latín "decisio", que significa "corte" o "decisión". En inglés, se utiliza en diferentes estructuras gramaticales, a menudo precedido por verbos como "make", "reach" o "come to".

Significados de Decision en español

decisión

Ejemplo:
It's time to make a decision.
Es hora de tomar una decisión.
She made the decision to quit her job.
Ella tomó la decisión de renunciar a su trabajo.
Uso: formalContexto: Used in formal and informal settings to refer to the act of making a choice or judgment.
Nota: This is the most common translation of 'decision' in Spanish.

resolución

Ejemplo:
The resolution of the conflict brought peace.
La resolución del conflicto trajo paz.
He showed great resolution in achieving his goals.
Mostró una gran resolución en alcanzar sus metas.
Uso: formalContexto: Refers to a firm determination or the act of solving a problem or conflict.
Nota: Can also be used in legal contexts to refer to a court decision.

determinación

Ejemplo:
Her determination to succeed was unwavering.
Su determinación por tener éxito era inquebrantable.
They showed determination in finishing the project on time.
Mostraron determinación en terminar el proyecto a tiempo.
Uso: formalContexto: Refers to a strong will or resolve to achieve something.
Nota: May also imply a sense of persistence or perseverance.

veredicto

Ejemplo:
The jury's verdict was unanimous.
El veredicto del jurado fue unánime.
The judge's verdict was final.
El veredicto del juez fue definitivo.
Uso: formalContexto: Primarily used in legal contexts to refer to a formal decision or judgment.
Nota: Typically associated with legal proceedings and court cases.

Los sinónimos de Decision

choice

A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Ejemplo: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Nota: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.

selection

Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Ejemplo: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Nota: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.

determination

Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Ejemplo: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Nota: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.

resolution

Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Ejemplo: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Nota: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.

Expresiones y frases comunes de Decision

Make a decision

To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Ejemplo: I need to make a decision about which job offer to accept.
Nota: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.

On the fence

To be undecided or unsure about a choice or decision.
Ejemplo: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Nota: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.

Weigh the options

To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Ejemplo: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Nota: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.

Call the shots

To be in charge or have the authority to make decisions.
Ejemplo: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Nota: This idiom implies having the power or control to make important choices.

Hedge your bets

To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Ejemplo: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Nota: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Ejemplo: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Nota: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.

Pass the buck

To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Ejemplo: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Nota: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.

Expresiones cotidianas (jerga) de Decision

Pull the trigger

To make a firm decision and take action on it.
Ejemplo: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Nota: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.

Go all in

To commit fully to a decision or course of action.
Ejemplo: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Nota: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.

Cut ties

To end a relationship or connection decisively.
Ejemplo: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Nota: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.

Take the plunge

To make a bold or risky decision.
Ejemplo: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Nota: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.

Roll the dice

To take a chance or risk on a decision.
Ejemplo: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Nota: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.

Take the bull by the horns

To confront a problem or situation directly and decisively.
Ejemplo: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Nota: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.

Seal the deal

To finalize an agreement or decision.
Ejemplo: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Nota: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.

Decision - Ejemplos

I have to make a decision about my future career.
Tengo que tomar una decisión sobre mi futura carrera.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
La decisión del tribunal fue a favor del demandante.
She made a firm resolution to quit smoking.
Ella tomó una firme decisión de dejar de fumar.

Gramática de Decision

Decision - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: decision
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): decisions, decision
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): decision
Sílabas, Separación y Acento
decision contiene 3 sílabas: de • ci • sion
Transcripción fonética: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (La sílaba roja es la acentuada)

Decision - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
decision: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.