Diccionario
Inglés - Español
Ensure
ɪnˈʃʊr
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

asegurar, garantizar, asegurarse

Significados de Ensure en español

La palabra "ensure" se utiliza en inglés cotidiano para expresar la acción de garantizar o asegurar que algo suceda o que se cumpla una condición. Es común en contextos tanto formales como informales, y se emplea frecuentemente en situaciones donde se busca la certeza o la seguridad respecto a un resultado.

Ejemplos de uso:

  1. "Please ensure that all doors are locked before leaving." (Por favor, asegúrate de que todas las puertas estén cerradas antes de salir.)
  2. "The manager will ensure that the project is completed on time." (El gerente se asegurará de que el proyecto se complete a tiempo.)
  3. "To ensure your safety, please follow the instructions carefully." (Para garantizar tu seguridad, por favor sigue las instrucciones cuidadosamente.)

La palabra "ensure" se usa comúnmente en el ámbito laboral, en instrucciones, en procedimientos de seguridad y en cualquier contexto donde sea necesario establecer una certeza. Es habitual que la usen gerentes, supervisores, educadores y cualquier persona que necesite confirmar que se cumplan ciertas condiciones.

Frases y expresiones comunes:

  • "Ensure compliance" (Asegurar el cumplimiento)
  • "Ensure quality" (Asegurar la calidad)
  • "Ensure success" (Asegurar el éxito)

En cuanto a errores comunes, algunos hablantes pueden confundir "ensure" con "insure" y "assure". "Insure" se refiere específicamente a la acción de proteger contra riesgos financieros (como en seguros), mientras que "assure" implica dar confianza a alguien sobre algo.

Sinónimos de "ensure" incluyen "guarantee" (garantizar) y "make sure" (asegurarse). Antónimos pueden incluir "jeopardize" (poner en peligro) o "risk" (arriesgar).

Pronunciación: "ensure" se pronuncia /ɪnˈʃʊr/ en inglés americano. Es importante prestar atención a la pronunciación de la "sh" y la "ur", que son características distintivas de esta palabra.

Gramática: "Ensure" es un verbo que puede ser seguido por un objeto directo, indicando lo que se garantiza. Por ejemplo, "ensure safety" (asegurar la seguridad).

Etimología: La palabra "ensure" proviene del francés antiguo "ensurer", que significa "hacer seguro". Su uso se ha mantenido en inglés desde el siglo XIV, reflejando su importancia en la comunicación sobre seguridad y certeza.

Significados de Ensure en español

asegurar

Ejemplo:
Please ensure all windows are closed before leaving.
Por favor, asegúrate de que todas las ventanas estén cerradas antes de irte.
I want to ensure that the project is completed on time.
Quiero asegurar que el proyecto se complete a tiempo.
Uso: formalContexto: Used in formal settings or instructions to emphasize making certain of something.
Nota: The verb 'asegurar' is commonly used in official or serious contexts to indicate ensuring or guaranteeing something.

garantizar

Ejemplo:
We need to ensure the safety of our employees.
Necesitamos garantizar la seguridad de nuestros empleados.
The company must ensure the quality of its products.
La empresa debe garantizar la calidad de sus productos.
Uso: formalContexto: Used in formal contexts to convey the idea of providing a guarantee or assurance.
Nota: The verb 'garantizar' emphasizes the idea of providing a guarantee or assurance for something.

asegurarse

Ejemplo:
Make sure to ensure that you have your passport before traveling.
Asegúrate de tener tu pasaporte antes de viajar.
I always ensure to check my emails in the morning.
Siempre me aseguro de revisar mis correos electrónicos por la mañana.
Uso: informalContexto: Used in informal conversations or personal reminders to stress the importance of verifying or confirming something.
Nota: The reflexive verb 'asegurarse' is commonly used in everyday language to stress the importance of verifying or confirming something.

Los sinónimos de Ensure

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Ejemplo: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Nota: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Expresiones y frases comunes de Ensure

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Ejemplo: Make sure to lock the door before leaving.
Nota: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Ejemplo: We guarantee that our products are of the highest quality.
Nota: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Ejemplo: I assure you that the project will be completed on time.
Nota: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Ejemplo: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Nota: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Ejemplo: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Nota: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Ejemplo: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Nota: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Ejemplo: I always double-check my work to avoid errors.
Nota: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Expresiones cotidianas (jerga) de Ensure

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Ejemplo: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Nota: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Ejemplo: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Nota: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Ejemplo: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Nota: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Ejemplo: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Nota: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Ejemplos

Ensure that you have enough food for the party.
Asegúrate de tener suficiente comida para la fiesta.
The company ensures the quality of their products.
La empresa asegura la calidad de sus productos.
I want to ensure that everyone is on the same page.
Quiero asegurarme de que todos estén en la misma página.

Gramática de Ensure

Ensure - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: ensure
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): ensured
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): ensuring
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): ensures
Verbo, forma base (Verb, base form): ensure
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Sílabas, Separación y Acento
ensure contiene 2 sílabas: en • sure
Transcripción fonética: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (La sílaba roja es la acentuada)

Ensure - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
ensure: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.