Diccionario
Inglés - Español
Enter
ˈɛn(t)ər
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Entrar, Ingresar, Penetrar

Significados de Enter en español

La palabra "enter" se utiliza en inglés para indicar la acción de ingresar o pasar a un lugar, situación o estado. Es común en contextos tanto formales como informales. A continuación, se describen sus usos prácticos, ejemplos y contextos.

Usos prácticos:

  1. Acceso físico a un lugar: Se usa para describir la acción de entrar en un edificio, habitación o espacio.

    • Ejemplo: "Please enter the room quietly." (Por favor, entra en la habitación en silencio.)
  2. Ingreso a sistemas o plataformas: Se aplica en situaciones donde se accede a sistemas informáticos o plataformas digitales.

    • Ejemplo: "You need to enter your password to log in." (Necesitas ingresar tu contraseña para iniciar sesión.)
  3. Participación en actividades: Puede referirse a unirse a un evento o actividad.

    • Ejemplo: "She decided to enter the competition." (Ella decidió participar en la competencia.)
  4. Inicio de un proceso: Se usa para describir el comienzo de una acción o proceso.

    • Ejemplo: "Once you enter the data, the system will process it." (Una vez que ingreses los datos, el sistema los procesará.)

Frases y expresiones comunes:

  • "Enter the building" (Entrar al edificio)
  • "Enter your details" (Ingresa tus datos)
  • "Enter a contest" (Participar en un concurso)
  • "Enter into an agreement" (Entrar en un acuerdo)

Contexto de uso:

La palabra "enter" es versátil y se utiliza en una variedad de contextos. En entornos formales, como en documentos legales o instrucciones de software, su uso es preciso y directo. En situaciones informales, puede aparecer en conversaciones cotidianas, como al hablar de eventos o actividades.

Errores comunes:

Un error común entre hablantes de español es confundir "enter" con "come in" (entrar) en situaciones informales. "Enter" es más adecuado para contextos formales o técnicos, mientras que "come in" se usa en situaciones más casuales.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: "access" (acceder), "join" (unirse).
  • Antónimos: "exit" (salir), "leave" (dejar).

Pronunciación:

La pronunciación de "enter" es /ˈɛntər/ en inglés americano. Se recomienda prestar atención a la pronunciación de la primera sílaba, que es un sonido corto de "e".

Gramática y etimología:

"Enter" es un verbo que se puede utilizar en diferentes tiempos verbales. Proviene del latín "intrare", que significa "entrar". Este origen se refleja en su uso en inglés moderno.

Significados de Enter en español

Entrar

Ejemplo:
Please enter the room quietly.
Por favor, entra en la habitación en silencio.
I entered the building through the main entrance.
Entré al edificio por la entrada principal.
Uso: Formal/InformalContexto: Commonly used in everyday conversations and formal settings.
Nota: One of the most common translations of 'enter' in Spanish.

Ingresar

Ejemplo:
You need to enter your username and password.
Debes ingresar tu nombre de usuario y contraseña.
Visitors are required to enter their personal information.
Los visitantes deben ingresar su información personal.
Uso: FormalContexto: Often used in more formal or technical contexts, such as online forms or procedures.
Nota: Can be specifically used in the context of inputting data or information.

Penetrar

Ejemplo:
The sunlight entered through the window.
La luz del sol penetró a través de la ventana.
The virus entered the body through a cut.
El virus penetró en el cuerpo a través de una herida.
Uso: FormalContexto: Used in contexts where the idea of penetration or intrusion is emphasized.
Nota: Less common translation of 'enter,' often used in more abstract or scientific contexts.

Los sinónimos de Enter

access

To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Ejemplo: You can access the building through the main entrance.
Nota: Access implies the ability or right to enter a place or use something.

gain entry

To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Ejemplo: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Nota: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.

penetrate

To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Ejemplo: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Nota: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.

step into

To enter a place by taking a step or steps inside.
Ejemplo: She cautiously stepped into the dark room.
Nota: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.

Expresiones y frases comunes de Enter

Enter into

To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Ejemplo: They entered into a partnership to expand their business.
Nota: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.

Enter the fray

To join a competition, argument, or conflict.
Ejemplo: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Nota: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.

Enter the picture

To become involved or influential in a situation or group.
Ejemplo: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Nota: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.

Enter one's mind

To come into one's thoughts or be considered.
Ejemplo: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Nota: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.

Enter the room

To come or go into a room or space.
Ejemplo: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Nota: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.

Enter the workforce

To begin working or participating in employment.
Ejemplo: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Nota: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.

Enter a plea

To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Ejemplo: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Nota: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.

Enter the stage

To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Ejemplo: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Nota: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.

Enter the conversation

To join or contribute to a discussion or dialogue.
Ejemplo: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Nota: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.

Expresiones cotidianas (jerga) de Enter

Get in

To contact or communicate with someone.
Ejemplo: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Nota: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'

Walk in

To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Ejemplo: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Nota: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.

Bang on

To talk continuously or excessively about something.
Ejemplo: She always bangs on about her vacation in Bali.
Nota: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.

Jump into

To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Ejemplo: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Nota: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'

Dive into

To start something enthusiastically or with great interest.
Ejemplo: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Nota: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'

Plug into

To connect or engage with something, usually technology or information.
Ejemplo: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Nota: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.

Enter - Ejemplos

Press the enter key to submit your answer.
Presiona la tecla enter para enviar tu respuesta.
You need a valid ticket to enter the concert.
Necesitas un boleto válido para entrar al concierto.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
El guardia de seguridad revisó mi identificación antes de permitirme entrar al edificio.

Gramática de Enter

Enter - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: enter
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): entered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): entering
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): enters
Verbo, forma base (Verb, base form): enter
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): enter
Sílabas, Separación y Acento
enter contiene 2 sílabas: en • ter
Transcripción fonética: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (La sílaba roja es la acentuada)

Enter - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
enter: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.