Diccionario
Inglés - Español
Forget
fərˈɡɛt
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

olvidar, olvidarse de, dejar de recordar, descuidar

Significados de Forget en español

La palabra "forget" se utiliza en inglés cotidiano para expresar la acción de no recordar algo. Es un verbo que se emplea en diversas situaciones, tanto informales como formales. Se utiliza comúnmente en contextos donde alguien ha dejado de recordar información, tareas, nombres, eventos o compromisos.

Ejemplos de uso:

  1. "I forgot my keys at home." (Olvidé mis llaves en casa.)
  2. "Don't forget to call your mother." (No olvides llamar a tu madre.)
  3. "She forgot the meeting time." (Ella olvidó la hora de la reunión.)

La palabra "forget" puede aparecer en diferentes tiempos verbales, como el pasado "forgot" y el participio "forgotten". En contextos informales, se puede usar en expresiones como "forget about it" (olvídalo), que significa que no es necesario preocuparse por un asunto.

Frases comunes:

  • "Forget it." (Olvídalo.)
  • "I can't believe I forgot." (No puedo creer que olvidé.)
  • "Let's not forget..." (No olvidemos...)

La palabra se utiliza mayormente en situaciones cotidianas y puede ser empleada por cualquier hablante de inglés, sin distinción de edad o contexto social. Sin embargo, en contextos formales, como reuniones de trabajo, se puede optar por expresiones más cuidadosas para referirse a un olvido, como "I overlooked" (pasé por alto).

Errores comunes:

  • Confundir "forget" con "forgive". Aunque suenan similares, tienen significados diferentes; "forgive" significa perdonar.
  • Usar "forget" en lugar de "forgot" en pasado. Por ejemplo, "I forget my homework" es incorrecto si se refiere a un evento pasado; debe ser "I forgot my homework."

Palabras relacionadas:
Sinónimos: "overlook" (pasar por alto), "neglect" (negar), "disregard" (desestimar).
Antónimos: "remember" (recordar), "recall" (recordar).

Pronunciación: "Forget" se pronuncia /fərˈɡɛt/. Es importante notar que la pronunciación puede variar ligeramente dependiendo del acento.

Gramática: "Forget" es un verbo regular en inglés. Su forma base es "forget", el pasado simple es "forgot", y el participio pasado es "forgotten".

Etimología: La palabra "forget" proviene del inglés antiguo "forgietan", que significa "dejar de tener en la mente".

Significados de Forget en español

olvidar

Ejemplo:
I forgot my keys at home.
Olvidé mis llaves en casa.
Don't forget to buy milk.
No olvides comprar leche.
Uso: formal/informalContexto: General usage when referring to forgetting something
Nota: The most common translation of 'forget' in Spanish.

olvidarse de

Ejemplo:
She forgot about the meeting.
Se olvidó de la reunión.
I always forget about his birthday.
Siempre me olvido de su cumpleaños.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to forgetting about something or someone
Nota: This construction is commonly used to express forgetting about something specific.

dejar de recordar

Ejemplo:
As I get older, I tend to forget names.
A medida que envejezco, tiendo a dejar de recordar nombres.
I can't believe I forgot her birthday.
No puedo creer que haya dejado de recordar su cumpleaños.
Uso: formalContexto: Used in a more reflective or regretful tone
Nota: This translation conveys a sense of failing to remember something rather than intentionally forgetting.

descuidar

Ejemplo:
Don't forget your responsibilities.
No descuides tus responsabilidades.
Neglecting your health is not advisable.
Descuidar tu salud no es recomendable.
Uso: formalContexto: Used when referring to neglecting or failing to pay attention to something
Nota: This translation is more about neglecting rather than simply forgetting.

Los sinónimos de Forget

Omit

To leave out or fail to include something.
Ejemplo: She omitted to mention the meeting in her report.
Nota: Omit implies a deliberate decision not to include something.

Neglect

To fail to care for or pay attention to something or someone.
Ejemplo: He neglected to lock the door before leaving.
Nota: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.

Overlook

To fail to notice or consider something.
Ejemplo: I must have overlooked your email in my inbox.
Nota: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.

Disregard

To ignore or pay no attention to something.
Ejemplo: He disregarded my advice and ended up in trouble.
Nota: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.

Expresiones y frases comunes de Forget

Slip one's mind

To forget something, especially something important or urgent.
Ejemplo: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
Nota: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.

Forget about it

To stop thinking about or dwelling on something.
Ejemplo: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
Nota: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.

Blank out

To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
Ejemplo: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
Nota: This phrase often implies a sudden loss of memory.

Let slip one's mind

To forget something unintentionally or accidentally.
Ejemplo: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
Nota: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.

Draw a blank

To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
Ejemplo: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
Nota: This phrase implies a total failure to recall information.

Forget oneself

To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
Ejemplo: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
Nota: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.

Slip one's memory

To forget something; to fail to recall a piece of information.
Ejemplo: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
Nota: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.

Expresiones cotidianas (jerga) de Forget

Space out

To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
Ejemplo: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
Nota:

Zonk out

To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
Ejemplo: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
Nota:

Ditch

To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
Ejemplo: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
Nota:

Let it slip

To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
Ejemplo: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
Nota:

Space cadet

A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
Ejemplo: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
Nota: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.

Forget - Ejemplos

I always forget my keys.
Siempre olvido mis llaves.
Don't forget to call your mother.
No te olvides de llamar a tu madre.
He forgot his wallet at home.
Él olvidó su billetera en casa.

Gramática de Forget

Forget - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: forget
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): forgot
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): forgotten
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): forgetting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): forgets
Verbo, forma base (Verb, base form): forget
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): forget
Sílabas, Separación y Acento
forget contiene 2 sílabas: for • get
Transcripción fonética: fər-ˈget
for get , fər ˈget (La sílaba roja es la acentuada)

Forget - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
forget: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.