Diccionario
Inglés - Español
Form
fɔrm
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

forma, formulario, forma de ser, estructura

Significados de Form en español

La palabra "form" se utiliza en inglés en varios contextos y con diferentes significados. A continuación se presenta una descripción detallada de su uso cotidiano.

Uso y Contextos:

  1. Sustantivo (nombre):

    • Definición: Se refiere a la estructura, el diseño o la apariencia de algo. También puede significar un documento que debe ser completado.
    • Ejemplos:
      • "The form of the sculpture is very unique." (La forma de la escultura es muy única.)
      • "Please fill out this form before your appointment." (Por favor, complete este formulario antes de su cita.)
  2. Verbo:

    • Definición: Significa dar forma, moldear o crear algo.
    • Ejemplos:
      • "She will form the clay into a vase." (Ella moldeará la arcilla en un jarrón.)
      • "They need to form a plan to improve the project." (Necesitan formar un plan para mejorar el proyecto.)
  3. Expresiones Comunes:

    • "In good form" (en buena forma): se refiere a estar en buena condición física o mental.
      • Ejemplo: "He is in good form for the competition." (Él está en buena forma para la competencia.)
    • "Form a line" (formar una fila): se utiliza para indicar que las personas deben alinearse.
      • Ejemplo: "Please form a line at the entrance." (Por favor, formen una fila en la entrada.)
    • "Fill out a form" (llenar un formulario): se refiere a completar un documento.
      • Ejemplo: "You need to fill out a form to register." (Necesitas llenar un formulario para registrarte.)

Contexto de Uso:
La palabra "form" se utiliza tanto en contextos formales como informales. En situaciones académicas o laborales, es común referirse a "forms" cuando se habla de documentos oficiales. En el arte o el diseño, se utiliza para describir la estética o la estructura de una obra.

Errores Comunes:
Un error común entre los hablantes de español es confundir "form" con "shape". Aunque ambos términos se refieren a la apariencia, "form" puede implicar una estructura más compleja, mientras que "shape" generalmente se refiere a la silueta o contorno.

Palabras Relacionadas:

  • Sinónimos: shape (forma), structure (estructura), format (formato).
  • Antónimos: formless (sin forma), chaos (caos).

Pronunciación:
La pronunciación de "form" es /fɔːrm/ en inglés americano. Es importante enfatizar la 'f' al inicio y la 'r' al final, asegurándose de que suene clara y precisa.

Gramática y Etimología:
"Form" proviene del latín "forma", que significa "forma, apariencia". En inglés, se utiliza como sustantivo y verbo, siendo un término versátil en el lenguaje cotidiano.

Significados de Form en español

forma

Ejemplo:
Fill out the form with your personal information.
Completa el formulario con tu información personal.
The artist created a beautiful form out of clay.
El artista creó una hermosa forma de arcilla.
Uso: formalContexto: Used in formal and informal settings to refer to the physical shape or structure of something.
Nota: This is the most common translation of 'form' when referring to a physical shape or structure.

formulario

Ejemplo:
Please complete the registration form.
Por favor completa el formulario de registro.
You need to submit the form by the deadline.
Debes entregar el formulario antes de la fecha límite.
Uso: formalContexto: Commonly used in administrative or official contexts to refer to a document with spaces for specific information.
Nota: In formal contexts, 'formulario' is the preferred translation for 'form' when referring to a document.

forma de ser

Ejemplo:
His form of expression is through music.
Su forma de ser expresiva es a través de la música.
Each person has a unique form of being.
Cada persona tiene una forma de ser única.
Uso: formalContexto: Used in formal and literary contexts to refer to a person's character or way of being.
Nota: This translation is more abstract, referring to the essence or nature of a person or thing.

estructura

Ejemplo:
The novel has a complex narrative form.
La novela tiene una estructura narrativa compleja.
The team is working on improving its organizational form.
El equipo está trabajando en mejorar su estructura organizativa.
Uso: formalContexto: Used in formal and academic contexts to refer to the organization or arrangement of elements within something.
Nota: When 'form' refers to the structure or arrangement of something, 'estructura' is a common translation.

Los sinónimos de Form

shape

Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
Ejemplo: She molded the clay into a heart shape.
Nota:

structure

Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
Ejemplo: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Nota: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.

format

Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
Ejemplo: Please submit your report in PDF format.
Nota: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.

configuration

Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
Ejemplo: The configuration of the new software allows for greater customization.
Nota: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.

Expresiones y frases comunes de Form

In good form

This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
Ejemplo: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Nota: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.

Formalities

These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
Ejemplo: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Nota: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.

Form an opinion

To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
Ejemplo: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Nota: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.

Take the form of

To appear or manifest as a particular thing or shape.
Ejemplo: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Nota: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Formal education

Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
Ejemplo: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Nota: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.

In the form of

Presented or appearing as a particular thing or shape.
Ejemplo: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Nota: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Form an alliance

To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
Ejemplo: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Nota: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.

Expresiones cotidianas (jerga) de Form

Fill in the blanks

This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
Ejemplo: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Nota: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'

Get into shape

To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
Ejemplo: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Nota: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.

Out of shape

Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
Ejemplo: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Nota: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.

Get into the swing of things

To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
Ejemplo: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Nota: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.

In top form

Being in top form means performing at one's best or peak level.
Ejemplo: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Nota: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.

Form - Ejemplos

The artist created a beautiful form out of clay.
El artista creó una hermosa forma de arcilla.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
El cuerpo de la gimnasta estaba en perfecta forma durante la competencia.
Please fill out this form with your personal information.
Por favor, complete este formulario con su información personal.

Gramática de Form

Form - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: form
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): forms, form
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): form
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): formed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): forming
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): forms
Verbo, forma base (Verb, base form): form
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): form
Sílabas, Separación y Acento
form contiene 1 sílabas: form
Transcripción fonética: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (La sílaba roja es la acentuada)

Form - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
form: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.