Diccionario
Inglés - Español
Sit
sɪt
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Sentarse, Estar ubicado, Estar en sesión, Encajar

Significados de Sit en español

La palabra "sit" en inglés se utiliza principalmente como verbo que significa "sentarse". Es una acción que realizan personas y animales al descender su cuerpo a una posición más baja, generalmente en un asiento o en el suelo. El verbo se usa en contextos informales y formales, dependiendo de la situación.

Ejemplos de uso:

  1. Instrucciones: "Please sit down." (Por favor, siéntate.)
  2. Conversaciones cotidianas: "I like to sit on the couch and watch TV." (Me gusta sentarme en el sofá y ver televisión.)
  3. Situaciones formales: "The guests were asked to sit at the table." (Se pidió a los invitados que se sentaran en la mesa.)
  4. Descripción de acciones: "She sat quietly while he spoke." (Ella se sentó en silencio mientras él hablaba.)

Frases comunes que incluyen "sit":

  • "Sit still." (Quédate quieto.)
  • "Sit up straight." (Siéntate derecho.)
  • "Sit down and relax." (Siéntate y relájate.)
  • "Sit on the fence." (No tomar partido en un asunto.)

Errores comunes:

  • Usar "sit" en lugar de "set". "Set" es un verbo diferente que significa colocar algo en una posición. Por ejemplo, "Set the table." (Pon la mesa.)
  • Confundir "sit" con "seat". "Seat" se refiere al lugar donde uno se sienta.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: "perch" (posar), "rest" (descansar).
  • Antónimos: "stand" (estar de pie), "rise" (levantarse).

Pronunciación:

La pronunciación de "sit" es /sɪt/. Es importante notar la vocal corta "i" que puede ser confusa para hablantes de español, ya que en español la "i" suele ser más larga.

Gramática:

"Sit" se conjuga como un verbo regular en pasado simple: "sat". Por ejemplo, "Yesterday, I sat in the park." (Ayer, me senté en el parque.)

Etimología:

La palabra "sit" proviene del inglés antiguo "sittan", que tiene raíces en el proto-germánico sitwan y en el proto-indoeuropeo sed- que significa "sentarse".

Significados de Sit en español

Sentarse

Ejemplo:
Please sit down.
Por favor, siéntate.
She sits on the bench.
Ella se sienta en el banco.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in everyday conversations, formal settings, and informal gatherings.
Nota: The most common translation of 'sit' when referring to taking a seat.

Estar ubicado

Ejemplo:
The restaurant sits on the corner.
El restaurante está ubicado en la esquina.
The town sits at the base of the mountain.
El pueblo está ubicado en la base de la montaña.
Uso: Formal/InformalContexto: Used to describe the location or position of something.
Nota: Commonly used to express the physical position of a place or object.

Estar en sesión

Ejemplo:
The meeting will sit at 3 p.m.
La reunión será a las 3 p.m.
The court will sit tomorrow to hear the case.
El tribunal se reunirá mañana para escuchar el caso.
Uso: FormalContexto: Primarily used in formal contexts such as legal proceedings or official meetings.
Nota: Refers to a session or meeting being held at a specific time.

Encajar

Ejemplo:
The suit sits perfectly on him.
El traje le queda perfectamente.
The pieces of the puzzle sit together seamlessly.
Las piezas del rompecabezas encajan perfectamente.
Uso: Formal/InformalContexto: Used to describe how well something fits or aligns with another.
Nota: Commonly used in contexts related to fitting, alignment, or compatibility.

Los sinónimos de Sit

sit down

To lower oneself into a sitting position.
Ejemplo: Please sit down and make yourself comfortable.
Nota: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.

take a seat

To sit down or find a place to sit.
Ejemplo: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Nota: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.

be seated

To be in a sitting position.
Ejemplo: Please be seated as the performance is about to begin.
Nota: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.

perch

To sit or rest on a high or narrow surface.
Ejemplo: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Nota: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.

settle

To sit comfortably or make oneself comfortable.
Ejemplo: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Nota: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.

Expresiones y frases comunes de Sit

Sit tight

To wait patiently or stay in a current position without moving.
Ejemplo: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Nota: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.

Sit on the fence

To remain neutral or undecided in a situation.
Ejemplo: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Nota: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.

Sit back and relax

To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Ejemplo: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Nota: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.

Sit pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Ejemplo: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Nota: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.

Sit through

To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Ejemplo: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Nota: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.

Sit-in

A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Ejemplo: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Nota: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.

Expresiones cotidianas (jerga) de Sit

Sit around

To spend time doing very little or to be idle.
Ejemplo: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Nota: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.

Sit-up

A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Ejemplo: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Nota: Refers to a specific exercise rather than just sitting.

Sit on it

To delay action or decision on an idea or proposal.
Ejemplo: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Nota: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.

Sit - Ejemplos

She sat down on the couch.
Ella se sentó en el sofá.
Please take a seat.
Por favor, toma asiento.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
El pájaro se posó en la rama y se quedó allí sentado en silencio.

Gramática de Sit

Sit - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: sit
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): sat
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): sat
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sitting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): sits
Verbo, forma base (Verb, base form): sit
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): sit
Sílabas, Separación y Acento
sit contiene 1 sílabas: sit
Transcripción fonética: ˈsit
sit , ˈsit (La sílaba roja es la acentuada)

Sit - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
sit: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.