Diccionario
Inglés - Español
Up
əp
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

arriba, hacia arriba, levantado, despierto, en funcionamiento

Significados de Up en español

La palabra "up" se utiliza en inglés cotidiano de diversas maneras, principalmente como adverbio, pero también puede funcionar como preposición y adjetivo. Se emplea en contextos tanto formales como informales.

Uso como adverbio:

  1. Dirección o Movimiento: Se utiliza para indicar movimiento hacia arriba. Ejemplo: "She looked up at the sky" (Ella miró hacia arriba al cielo).
  2. Aumento: Indica un incremento en cantidad o nivel. Ejemplo: "Prices went up last month" (Los precios subieron el mes pasado).

Uso como preposición:

  1. Finalidad o Propósito: Se usa para indicar un objetivo o resultado. Ejemplo: "I’m saving up for a new car" (Estoy ahorrando para un coche nuevo).

Uso como adjetivo:

  1. Estado Positivo: Describe un estado de ánimo o situación favorable. Ejemplo: "He is in an up mood today" (Él está de buen humor hoy).

Frases comunes:

  • "Wake up" (despertarse) - Se usa en contextos informales.
  • "Give up" (rendirse) - Puede ser utilizado en situaciones tanto formales como informales.
  • "Keep it up" (sigue así) - Expresión de ánimo, común en conversaciones informales.

Contexto de uso:
La palabra "up" aparece frecuentemente en el habla cotidiana, en interacciones informales entre amigos, familiares y en entornos laborales. Su uso es versátil y se adapta a diferentes situaciones, aunque algunas expresiones pueden tener un tono más casual.

Errores comunes:
Los hablantes de español pueden confundir "up" con "above" o "over". Es importante recordar que "up" se refiere a movimiento hacia arriba, mientras que "above" y "over" se centran en la posición relativa.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: "Higher" (más alto), "increase" (aumento).
  • Antónimos: "Down" (abajo), "decrease" (disminución).

Pronunciación:
La palabra "up" se pronuncia /ʌp/, con un sonido de vocal corta. Es importante prestar atención a la entonación, especialmente al usarla en preguntas o en contextos de sorpresa.

Gramática y etimología:
"Up" es un adverbio que tiene raíces en el inglés antiguo, relacionado con la palabra "uppa". Su significado ha evolucionado, pero su uso como indicativo de dirección y aumento se ha mantenido constante a lo largo del tiempo.

Significados de Up en español

arriba

Ejemplo:
Look up!
¡Mira arriba!
He climbed up the ladder.
Él subió por la escalera.
Uso: informalContexto: Used to indicate a higher position or direction.
Nota: Commonly used in everyday conversations.

hacia arriba

Ejemplo:
The balloon floated up into the sky.
El globo flotó hacia arriba en el cielo.
The stock prices are going up.
Los precios de las acciones están subiendo.
Uso: formalContexto: Denotes a movement or increase in a vertical direction.
Nota: Used in both literal and metaphorical contexts.

levantado

Ejemplo:
He stood up from the chair.
Él se levantó de la silla.
The sun is already up.
El sol ya está levantado.
Uso: informalContexto: Refers to being in an upright position.
Nota: Used in various situations to indicate being upright or raised.

despierto

Ejemplo:
She was up late studying.
Ella estuvo despierta hasta tarde estudiando.
I woke up early today.
Me desperté temprano hoy.
Uso: informalContexto: Indicates being awake or alert.
Nota: Commonly used in informal conversations and daily routines.

en funcionamiento

Ejemplo:
The computer is up and running.
La computadora está funcionando.
Is the website up yet?
¿Ya está en funcionamiento el sitio web?
Uso: formalContexto: Refers to something being operational or available.
Nota: Used in technical or professional contexts.

Los sinónimos de Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Ejemplo: The painting hung above the fireplace.
Nota: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Ejemplo: The balloons floated skyward into the clouds.
Nota: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
Ejemplo: The platform was elevated above the ground.
Nota: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Ejemplo: The arrow flew upward into the sky.
Nota: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Expresiones y frases comunes de Up

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Ejemplo: You can choose any dessert up to $10.
Nota: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
Ejemplo: I need to wake up early for work tomorrow.
Nota: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
Ejemplo: They need to make up after their argument.
Nota: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
Ejemplo: I'll look up that word in the dictionary.
Nota: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
Ejemplo: I brought you some flowers to cheer you up.
Nota: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
Ejemplo: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Nota: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
Ejemplo: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Nota: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Expresiones cotidianas (jerga) de Up

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Ejemplo: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Nota: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
Ejemplo: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Nota: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
Ejemplo: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Nota: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Ejemplo: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Nota: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Ejemplo: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Nota: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
Ejemplo: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Nota: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
Ejemplo: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Nota: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Ejemplos

The balloon is going up.
El globo está subiendo.
Please come up to my office.
Por favor, ven a mi oficina.
The price of the stock is going up.
El precio de la acción está subiendo.

Gramática de Up

Up - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: up
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): up
Adverbio (Adverb): up
Sustantivo, plural (Noun, plural): ups
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): up
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): upped
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): upped
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): upping
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): ups
Verbo, forma base (Verb, base form): up
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): up
Sílabas, Separación y Acento
up contiene 1 sílabas: up
Transcripción fonética: ˈəp
up , ˈəp (La sílaba roja es la acentuada)

Up - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
up: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.