Diccionario
Inglés - Finés

Aspect

ˈæspɛkt
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Näkökulma, Ominaisuus, Puoli, Ilme

Significados de Aspect en finlandés

Näkökulma

Ejemplo:
From a historical aspect, the event was significant.
Historiallisesta näkökulmasta tapahtuma oli merkittävä.
We need to consider every aspect of the problem.
Meidän on otettava huomioon ongelman jokainen näkökulma.
Uso: FormalContexto: Used in discussions, analyses, or academic writing to refer to different perspectives or angles on a topic.
Nota: This meaning is often used in academic and professional contexts, emphasizing the importance of considering multiple viewpoints.

Ominaisuus

Ejemplo:
One important aspect of a good leader is communication.
Yksi tärkeä ominaisuus hyvällä johtajalla on viestintä.
The design has several appealing aspects.
Suunnittelussa on useita viehättäviä ominaisuuksia.
Uso: InformalContexto: Commonly used in everyday conversation to refer to characteristics or features of a person, object, or situation.
Nota: This meaning focuses on specific traits or qualities that make something unique or noteworthy.

Puoli

Ejemplo:
We must consider the financial aspect of the project.
Meidän on otettava huomioon projektin taloudellinen puoli.
Every aspect of the plan has been reviewed.
Suunnitelman jokainen puoli on tarkistettu.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in both casual and professional settings to refer to different sides or facets of a situation.
Nota: This meaning can be interchangeable with 'näkökulma' but is often used in more practical contexts.

Ilme

Ejemplo:
The aspect of the painting is vibrant and lively.
Maalaus on ilmeeltään kirkas ja elävä.
The aspect of her personality that shines is her kindness.
Hänen persoonallisuutensa ilme, joka loistaa, on hänen ystävällisyytensä.
Uso: InformalContexto: Used in conversations about art, personality, or general appearance.
Nota: This meaning relates more to the visual or expressive qualities of something.

Los sinónimos de Aspect

facet

A particular aspect or feature of something, especially of a problem or situation.
Ejemplo: One facet of the issue is its impact on the environment.
Nota: Facet emphasizes a specific element or component within a larger context.

dimension

A particular part or feature of a situation, especially one that is essential to understanding it fully.
Ejemplo: The social dimension of the project needs to be considered.
Nota: Dimension suggests a specific aspect that contributes to the overall understanding or scope of something.

perspective

A particular way of viewing or considering a situation, event, or problem.
Ejemplo: From a historical perspective, this event marked a turning point.
Nota: Perspective focuses on the viewpoint or interpretation of a situation rather than just a specific aspect of it.

angle

A particular way of approaching or thinking about a problem or situation.
Ejemplo: Let's look at this issue from a different angle.
Nota: Angle suggests a unique viewpoint or approach to understanding a situation.

Expresiones y frases comunes de Aspect

Aspect of life

This phrase refers to a particular part or feature of life that is significant or essential.
Ejemplo: Health is an important aspect of life.
Nota: While 'aspect' generally refers to a particular part or feature of something, 'aspect of life' specifically highlights elements related to an individual's existence or experiences.

Different aspects

When discussing 'different aspects', it means considering various perspectives, elements, or dimensions of a situation or topic.
Ejemplo: They considered different aspects of the problem before making a decision.
Nota: In this context, 'different aspects' emphasizes the need to examine multiple angles or facets of a subject, rather than just focusing on one.

Aspect ratio

In filmmaking and photography, 'aspect ratio' refers to the proportional relationship between the width and height of an image or screen.
Ejemplo: The movie was presented in a 16:9 aspect ratio.
Nota: While 'aspect' typically denotes a particular feature or part, 'aspect ratio' specifically quantifies the relationship between width and height in visual media.

Aspect of a problem

This phrase highlights the need to thoroughly examine all components or facets of a problem or issue.
Ejemplo: Before proposing a solution, it's crucial to analyze every aspect of the problem.
Nota: By specifying 'aspect of a problem', the focus is on understanding different elements contributing to a specific challenge, rather than just addressing the problem as a whole.

Positive aspect

When referring to a 'positive aspect', it denotes a favorable or advantageous feature or element of a situation.
Ejemplo: One positive aspect of this job is the opportunity for career growth.
Nota: While 'aspect' generally indicates a particular feature, 'positive aspect' specifically emphasizes the beneficial or advantageous nature of that feature.

Aspect of culture

This phrase highlights a specific element or characteristic that contributes to the overall identity or expression of a particular culture.
Ejemplo: Language is an important aspect of culture.
Nota: By mentioning 'aspect of culture', the focus is on components within a cultural context that shape beliefs, behaviors, or traditions.

Aspect of nature

When discussing an 'aspect of nature', it refers to a specific feature, phenomenon, or aspect related to the natural world.
Ejemplo: Exploring the biodiversity of a region is an exciting aspect of nature conservation.
Nota: By specifying 'aspect of nature', it directs attention to various elements within the natural environment that are worth exploring or preserving.

Expresiones cotidianas (jerga) de Aspect

Aspect of

This informal expression is commonly used to refer to a particular facet or element within a broader topic or context.
Ejemplo: Let's talk about the work aspect of our relationship.
Nota: It is a casual way of referring to a specific part or aspect within a larger concept.

Aspect out

In informal speech, 'aspect out' means to analyze or consider carefully the different aspects of a situation or problem.
Ejemplo: Let's aspect out the potential challenges before we proceed.
Nota: The slang term 'aspect out' is more colloquial and implies a detailed examination of specific elements.

Aspected

In a more poetic or literary sense, 'aspected' suggests that something has been influenced or characterized by a particular aspect or factor.
Ejemplo: Her decision was aspected by her past experiences.
Nota: This usage is more abstract and artistic, conveying a nuanced relationship between elements.

Aspectual

'Aspectual' describes a perspective or viewpoint on a specific aspect or dimension of a situation.
Ejemplo: His aspectual view on the matter differed from hers.
Nota: It is a more specialized term, often used in academic or technical contexts to specify a particular aspect or quality.

Aspect - Ejemplos

The financial aspect of the project needs to be considered.
Projektin taloudellinen näkökulma on otettava huomioon.
From my aspect, the situation looks quite different.
Minun näkökulmastani tilanne näyttää aivan erilaiselta.
One of the most important aspects of her personality is her kindness.
Yksi hänen persoonallisuutensa tärkeimmistä näkökohdista on hänen ystävällisyytensä.

Gramática de Aspect

Aspect - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: aspect
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): aspects, aspect
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): aspect
Sílabas, Separación y Acento
aspect contiene 2 sílabas: as • pect
Transcripción fonética: ˈa-ˌspekt
as pect , ˈa ˌspekt (La sílaba roja es la acentuada)

Aspect - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
aspect: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.