Diccionario
Inglés - Indonesio
Thread
θrɛd
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Benang, Ulasan/benang diskusi, Jalur, Serat
Significados de Thread en indonesio
Benang
Ejemplo:
She used a red thread to sew the fabric together.
Dia menggunakan benang merah untuk menjahit kain bersama.
The tailor has many different colors of thread.
Penjahit itu memiliki banyak warna benang yang berbeda.
Uso: formal/informalContexto: Used in sewing, crafts, and textiles.
Nota: In Indonesian, 'benang' is a common term used in both everyday conversation and formal discussions about textiles.
Ulasan/benang diskusi
Ejemplo:
I posted a question in the forum thread.
Saya mengajukan pertanyaan di benang diskusi forum.
This thread contains valuable information.
Benang ini berisi informasi berharga.
Uso: formal/informalContexto: Used in online discussions, forums, and social media.
Nota: In this context, 'benang' refers to a sequence of messages or comments related to a specific topic in digital communication.
Jalur
Ejemplo:
The thread of the story was captivating.
Jalur cerita tersebut sangat menarik.
He lost the thread of his argument halfway through.
Dia kehilangan jalur argumennya di tengah-tengah.
Uso: formal/informalContexto: Used in storytelling, writing, and conversation.
Nota: In this sense, 'jalur' refers to the main idea or direction of a narrative or argument.
Serat
Ejemplo:
The fabric is made from a strong thread.
Kain ini terbuat dari serat yang kuat.
Natural thread is often better for the environment.
Benang alami sering kali lebih baik untuk lingkungan.
Uso: formalContexto: Used in discussions about materials and environmental sustainability.
Nota: 'Serat' refers to the physical composition of materials, often used in scientific or academic contexts.
Los sinónimos de Thread
string
A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Ejemplo: She used a piece of string to tie the package.
Nota: String is typically thinner and more flexible than thread.
fiber
A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Ejemplo: The fabric was made of high-quality fibers.
Nota: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.
filament
A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Ejemplo: The light bulb's filament glowed brightly.
Nota: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.
Expresiones y frases comunes de Thread
A thread of conversation
This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Ejemplo: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Nota: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.
Thread the needle
To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Ejemplo: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Nota: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.
Hang by a thread
To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Ejemplo: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Nota: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.
Lose the thread
To lose track of the main idea or point of a discussion.
Ejemplo: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Nota: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.
Threadbare
Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Ejemplo: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Nota: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.
Thread the line
To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Ejemplo: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Nota: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.
Follow a thread
To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Ejemplo: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Nota: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.
Expresiones cotidianas (jerga) de Thread
Thread
In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Ejemplo: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Nota: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.
Thread - Ejemplos
The thread on my shirt is coming loose.
Benang di bajuku mulai longgar.
She spun the wool into a thread.
Dia memutar wol menjadi benang.
I need to buy some thread to sew on this button.
Saya perlu membeli beberapa benang untuk menjahit kancing ini.
Gramática de Thread
Thread - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: thread
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): threads, thread
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): thread
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): threaded
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): threading
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): threads
Verbo, forma base (Verb, base form): thread
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): thread
Sílabas, Separación y Acento
thread contiene 1 sílabas: thread
Transcripción fonética: ˈthred
thread , ˈthred (La sílaba roja es la acentuada)
Thread - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
thread: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.