Diccionario
Inglés - Japonés

Melancholy

ˈmɛlənˌkɑli
Muy Común
~ 2200
~ 2200
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

悲しみ (かなしみ), 憂鬱 (ゆううつ), 物悲しさ (ものがなしさ)

Significados de Melancholy en japonés

悲しみ (かなしみ)

Ejemplo:
He felt a deep melancholy after the loss.
彼は失った後、深い悲しみを感じた。
Her eyes reflected a sense of melancholy.
彼女の目は悲しみの感覚を映し出していた。
Uso: formalContexto: Used in literature or serious conversations to describe a profound sadness.
Nota: Often associated with a reflective or contemplative mood.

憂鬱 (ゆううつ)

Ejemplo:
The rainy weather always brings me melancholy.
雨の天気はいつも私に憂鬱をもたらす。
He was in a state of melancholy for weeks.
彼は数週間にわたり憂鬱な状態にあった。
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday speech to express feelings of sadness or gloom.
Nota: Can refer to a general state of feeling down or depressed.

物悲しさ (ものがなしさ)

Ejemplo:
There was a sense of melancholy in the air during the farewell.
別れの時、空気の中に物悲しさが漂っていた。
The painting evokes a feeling of melancholy.
その絵は物悲しさを呼び起こす。
Uso: formalContexto: Used in artistic or poetic contexts, often to describe a poignant or nostalgic feeling.
Nota: This term can convey a sense of beauty in sadness.

Los sinónimos de Melancholy

Sad

Feeling unhappy or sorrowful.
Ejemplo: She felt sad after hearing the news.
Nota: Melancholy often implies a deeper, more prolonged state of sadness compared to 'sad.'

Gloomy

Dark or poorly lit; feeling despondent or pessimistic.
Ejemplo: The gloomy weather matched his mood.
Nota: Gloomy can refer to both physical surroundings and emotional states, while 'melancholy' is more focused on a feeling of sadness.

Depressed

Feeling of severe despondency and dejection.
Ejemplo: He has been feeling depressed for weeks.
Nota: Depressed often implies a clinical or long-term condition, whereas 'melancholy' may be more transient.

Sorrowful

Full of or expressing sorrow.
Ejemplo: The music evoked a sorrowful response from the audience.
Nota: Sorrowful specifically relates to a feeling of deep sadness or grief, similar to 'melancholy.'

Expresiones y frases comunes de Melancholy

Feeling blue

To feel sad or depressed.
Ejemplo: After the breakup, she's been feeling blue and distant from everyone.
Nota: The phrase 'feeling blue' is more casual and colloquial compared to 'melancholy'.

Down in the dumps

To be in a state of sadness or depression.
Ejemplo: Ever since he lost his job, he's been down in the dumps and unmotivated.
Nota: This phrase emphasizes a feeling of being low or downhearted.

In the doldrums

To be in a condition of stagnation or depression.
Ejemplo: The business has been in the doldrums lately due to economic challenges.
Nota: This phrase is often used in a more formal or business context.

Feeling under the weather

To feel unwell or not one's best.
Ejemplo: She's been feeling under the weather since catching a cold last week.
Nota: This phrase refers to physical discomfort rather than emotional sadness.

Singing the blues

To express one's sadness or woes through music or words.
Ejemplo: After losing the competition, he's been singing the blues about his performance.
Nota: This phrase often implies a more expressive or vocalized form of sadness.

Long face

To have a sad or disappointed expression.
Ejemplo: She came back from the meeting with a long face, indicating it didn't go well.
Nota: This phrase focuses on facial expression rather than the internal feeling of melancholy.

Gloom and doom

To consistently focus on negative or pessimistic outcomes.
Ejemplo: His constant talk of gloom and doom is bringing everyone's spirits down.
Nota: This phrase emphasizes a general pessimistic attitude rather than specific feelings of sadness.

Expresiones cotidianas (jerga) de Melancholy

Down

Used to express a state of sadness or low spirits.
Ejemplo: I've been feeling really down lately.
Nota: While 'down' can refer to physical direction, in this context, it means feeling sad or low.

Bummed out

Feeling disappointed, let down, or sad about something.
Ejemplo: I was really bummed out when I didn't get the job.
Nota: The term 'bummed out' expresses a sense of disappointment or sadness.

In a funk

Feeling sad, low-spirited, or generally not oneself.
Ejemplo: I've been in a funk ever since I heard the news.
Nota: This slang term denotes a state of general sadness or feeling out of sorts.

Out of sorts

Not feeling quite right emotionally or physically.
Ejemplo: I've been feeling really out of sorts lately.
Nota: It implies feeling unwell or emotionally unsettled rather than just sad.

In the dumps

Feeling depressed or low in spirits.
Ejemplo: Ever since the breakup, I've been in the dumps.
Nota: Similar to 'down in the dumps', it specifically conveys a state of feeling downhearted or gloomy.

Off-colour

Appearing slightly down or not one's usual self.
Ejemplo: She seemed a bit off-colour at the party last night.
Nota: This term suggests a temporary state of not feeling well, emotionally or physically.

Blue

Feeling sad or melancholic.
Ejemplo: She's been feeling a bit blue since her cat ran away.
Nota: It directly relates to the mood of sadness, akin to 'feeling blue,' but a bit less formal.

Melancholy - Ejemplos

The melancholy music made me feel sad.
She couldn't shake off her melancholy mood.
The gray and rainy weather added to his melancholy.

Gramática de Melancholy

Melancholy - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: melancholy
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): melancholy
Sustantivo, plural (Noun, plural): melancholies, melancholy
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): melancholy
Sílabas, Separación y Acento
melancholy contiene 3 sílabas: mel • an • choly
Transcripción fonética: ˈme-lən-ˌkä-lē
mel an choly , ˈme lən ˌkä (La sílaba roja es la acentuada)

Melancholy - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
melancholy: ~ 2200 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.