Diccionario
Inglés - Japonés
Outfit
ˈaʊtˌfɪt
Muy Común
~ 1700
~ 1700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
服装 (ふくそう), 一式 (いっしき), 集団 (しゅうだん), 装備 (そうび)
Significados de Outfit en japonés
服装 (ふくそう)
Ejemplo:
I need to buy a new outfit for the party.
パーティーのために新しい服装を買う必要があります。
She wore a beautiful outfit to the wedding.
彼女は結婚式に美しい服装を着ていました。
Uso: informalContexto: Casual conversations about clothing or fashion.
Nota: This meaning refers specifically to clothing or attire. It can be used in various contexts, including casual and formal occasions.
一式 (いっしき)
Ejemplo:
He bought a complete outfit for his camping trip.
彼はキャンプ旅行のために一式を買いました。
The company provided the team with matching outfits.
会社はチームにマッチングの一式を提供しました。
Uso: formal/informalContexto: Situations where a complete set of clothing or gear is discussed.
Nota: This meaning emphasizes a complete set of items, often used in more formal contexts, such as business attire or uniforms.
集団 (しゅうだん)
Ejemplo:
The secret outfit was working on a new project.
その秘密集団は新しいプロジェクトに取り組んでいました。
The outfit planned a surprise event.
その集団はサプライズイベントを計画しました。
Uso: formalContexto: Referring to a group or organization, often with a specific purpose.
Nota: This meaning is less common and is typically used when discussing organizations or groups with a shared goal or mission.
装備 (そうび)
Ejemplo:
He checked his outfit before the expedition.
彼は遠征の前に装備を確認しました。
The soldiers were given new outfits for the mission.
兵士たちは任務のために新しい装備が与えられました。
Uso: formalContexto: Used in a military or technical context referring to gear or equipment.
Nota: This usage is more specific to military or specialized contexts and refers to the equipment necessary for a particular task.
Los sinónimos de Outfit
attire
Attire refers to clothing or garments worn for a specific occasion or purpose.
Ejemplo: She wore a stunning attire to the gala.
Nota: Attire is often used in a more formal or elegant context compared to outfit.
ensemble
Ensemble refers to a coordinated set of clothing items that are put together for a particular look or occasion.
Ejemplo: Her ensemble of a blouse and skirt was perfect for the job interview.
Nota: Ensemble may imply a more carefully curated or coordinated set of clothing compared to outfit.
garb
Garb refers to clothing or attire, especially in a distinctive style or for a particular purpose.
Ejemplo: The actors were dressed in medieval garb for the play.
Nota: Garb often conveys a sense of specific or unique clothing associated with a particular role or time period.
clothing
Clothing refers to garments or items worn to cover the body.
Ejemplo: She donated a bag of clothing to the charity.
Nota: Clothing is a more general term that encompasses all types of garments worn, whereas outfit may specifically refer to a coordinated set of clothing items.
Expresiones y frases comunes de Outfit
Dress to impress
This phrase means to wear stylish or smart clothes in order to make a good impression on others.
Ejemplo: I'm going to dress to impress for the job interview tomorrow.
Nota: While 'outfit' refers to a set of clothes worn together, 'dress to impress' focuses more on the intention or purpose of dressing up.
In full regalia
This phrase means to be dressed in elaborate or formal attire, often associated with ceremonies or special events.
Ejemplo: The dancers performed in full regalia at the cultural festival.
Nota: Regalia typically refers to special or ceremonial attire, whereas 'outfit' is a more general term for any set of clothes.
Suited and booted
This phrase means to be dressed in a formal or smart manner, often wearing a suit and appropriate footwear.
Ejemplo: He arrived at the party suited and booted, looking very dapper.
Nota: The phrase 'suited and booted' emphasizes being fully prepared and dressed up, while 'outfit' can refer to any clothing combination.
Kit out
This phrase means to provide someone with the necessary clothing or equipment for a specific purpose or activity.
Ejemplo: The company will kit out all employees with new uniforms for the event.
Nota: While 'outfit' usually refers to a complete set of clothes, 'kit out' emphasizes providing someone with specific items for a particular purpose.
Decked out
This phrase means to be adorned or decorated elaborately, often referring to a place or oneself being dressed up in a fancy or extravagant manner.
Ejemplo: The house was decked out with festive decorations for the holiday party.
Nota: While 'outfit' typically refers to clothing, 'decked out' can also refer to embellishments or decorations.
All dressed up and nowhere to go
This phrase describes being fully dressed or prepared for an event or occasion that does not happen, leaving one feeling disappointed or with no immediate purpose for the attire.
Ejemplo: She was all dressed up and nowhere to go after the event was canceled.
Nota: The phrase 'all dressed up and nowhere to go' focuses on the readiness and anticipation associated with dressing up, contrasting with the general concept of 'outfit.'
Put together
This phrase means to be well-dressed or well-organized in appearance, often implying a sense of style and coordination in one's outfit.
Ejemplo: She always looks so put together with her coordinated outfits.
Nota: While 'outfit' refers to the clothes worn, 'put together' emphasizes the overall appearance and style achieved through coordination and neatness.
Expresiones cotidianas (jerga) de Outfit
Getup
Getup is a slang term used to refer to someone's outfit or attire.
Ejemplo: That's a cool getup you're wearing today!
Nota: Getup is a more informal and casual way to say outfit.
Threads
Threads is a slang term for clothes or outfit.
Ejemplo: I like your threads, where did you get them?
Nota: Threads can also imply a stylish or fashionable outfit.
Rig
Rig is slang for outfit or clothing ensemble.
Ejemplo: Check out her new rig, it's so trendy!
Nota: Rig can also refer to a vehicle, so the context is important in understanding the meaning.
Gear
Gear is a slang term for clothes or outfit.
Ejemplo: I need to pick up some new gear for the party.
Nota: Gear can also refer to equipment or accessories associated with a particular activity.
Fit
Fit is used to describe someone's outfit or clothing.
Ejemplo: Your fit is on point today, where did you get those shoes?
Nota: Fit is commonly used in streetwear culture to refer to a stylish outfit, also implying it fits well.
Outfit - Ejemplos
My outfit for the party is a black dress and high heels.
She always wears stylish outfits to work.
His wedding outfit was a classic suit and tie.
Gramática de Outfit
Outfit - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: outfit
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): outfits
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): outfit
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): outfitted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): outfitting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): outfits
Verbo, forma base (Verb, base form): outfit
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): outfit
Sílabas, Separación y Acento
outfit contiene 2 sílabas: out • fit
Transcripción fonética: ˈau̇t-ˌfit
out fit , ˈau̇t ˌfit (La sílaba roja es la acentuada)
Outfit - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
outfit: ~ 1700 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.