Diccionario
Inglés - Japonés
Thread
θrɛd
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
糸 (いと), スレッド, 話の筋 (はなしのすじ), スレッド (コンピュータ用語)
Significados de Thread en japonés
糸 (いと)
Ejemplo:
She used a thread to sew the fabric together.
彼女は布を縫い合わせるために糸を使った。
The thread is tangled in the sewing machine.
糸がミシンの中で絡まっている。
Uso: Formal/InformalContexto: Used in sewing, crafting, and textile discussions.
Nota: 糸 refers specifically to the material used for sewing and can also refer to threads in textiles.
スレッド
Ejemplo:
I posted a question in the forum thread.
フォーラムのスレッドに質問を投稿した。
This thread contains important information.
このスレッドには重要な情報が含まれている。
Uso: InformalContexto: Commonly used in online forums, discussions, and social media.
Nota: スレッド is a loanword from English and is used to describe a series of messages or posts in online discussions.
話の筋 (はなしのすじ)
Ejemplo:
The thread of the story was difficult to follow.
物語の話の筋は追いにくかった。
She lost the thread of the conversation.
彼女は会話の話の筋を見失った。
Uso: Formal/InformalContexto: Used in literary and conversational contexts to describe the main point or continuity of a discussion.
Nota: 話の筋 refers more to the narrative or logical progression of thoughts rather than a physical thread.
スレッド (コンピュータ用語)
Ejemplo:
The program runs multiple threads for better performance.
そのプログラムはパフォーマンス向上のために複数のスレッドを実行する。
Each thread can operate independently.
各スレッドは独立して動作できる。
Uso: FormalContexto: Used in computer science to refer to the smallest sequence of programmed instructions that can be managed independently.
Nota: スレッド in this context is a technical term used in programming and computing. It is important to distinguish it from other meanings.
Los sinónimos de Thread
string
A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Ejemplo: She used a piece of string to tie the package.
Nota: String is typically thinner and more flexible than thread.
fiber
A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Ejemplo: The fabric was made of high-quality fibers.
Nota: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.
filament
A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Ejemplo: The light bulb's filament glowed brightly.
Nota: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.
Expresiones y frases comunes de Thread
A thread of conversation
This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Ejemplo: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Nota: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.
Thread the needle
To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Ejemplo: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Nota: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.
Hang by a thread
To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Ejemplo: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Nota: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.
Lose the thread
To lose track of the main idea or point of a discussion.
Ejemplo: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Nota: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.
Threadbare
Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Ejemplo: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Nota: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.
Thread the line
To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Ejemplo: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Nota: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.
Follow a thread
To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Ejemplo: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Nota: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.
Expresiones cotidianas (jerga) de Thread
Thread
In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Ejemplo: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Nota: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.
Thread - Ejemplos
The thread on my shirt is coming loose.
She spun the wool into a thread.
I need to buy some thread to sew on this button.
Gramática de Thread
Thread - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: thread
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): threads, thread
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): thread
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): threaded
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): threading
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): threads
Verbo, forma base (Verb, base form): thread
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): thread
Sílabas, Separación y Acento
thread contiene 1 sílabas: thread
Transcripción fonética: ˈthred
thread , ˈthred (La sílaba roja es la acentuada)
Thread - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
thread: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.