Diccionario
Inglés - Japonés

Utter

ˈədər
Muy Común
~ 2200
~ 2200
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

完全な、全くの (kanzen na, mattaku no), 口に出す、発言する (kuchi ni dasu, hatsugen suru), 発する (hassuru), 言葉にする (kotoba ni suru)

Significados de Utter en japonés

完全な、全くの (kanzen na, mattaku no)

Ejemplo:
The movie was utter nonsense.
その映画は完全なナンセンスだった。
He is an utter fool for believing that.
彼はそれを信じるなんて全く愚かだ。
Uso: informalContexto: Used to emphasize the totality or extremity of a situation, often in a negative light.
Nota: This usage often conveys a strong opinion and is commonly used in casual conversations.

口に出す、発言する (kuchi ni dasu, hatsugen suru)

Ejemplo:
She couldn't utter a word in response.
彼女は返事を口に出すことができなかった。
He finally uttered his thoughts on the matter.
彼はついにその件についての考えを口にした。
Uso: formal/informalContexto: Used to describe the act of speaking or expressing something verbally.
Nota: This meaning generally pertains to speech and can be used in both formal and informal contexts.

発する (hassuru)

Ejemplo:
The baby uttered a cry.
赤ちゃんは泣き声を発した。
He uttered a sigh of relief.
彼は安堵のため息を発した。
Uso: informalContexto: Refers to making a sound or noise, often involuntary.
Nota: This sense can include non-verbal sounds as well as spoken words.

言葉にする (kotoba ni suru)

Ejemplo:
It's hard to utter my feelings about this situation.
この状況について自分の気持ちを言葉にするのは難しい。
I can't utter the truth about what happened.
何が起こったのか真実を言葉にすることができない。
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing the act of articulating thoughts or feelings.
Nota: This phrase implies a struggle or difficulty in expressing oneself.

Los sinónimos de Utter

express

To convey or communicate a thought, feeling, or idea.
Ejemplo: He expressed his thoughts clearly during the meeting.
Nota: Express often implies a more deliberate or articulate communication compared to 'utter.'

articulate

To express oneself clearly and effectively.
Ejemplo: She is able to articulate her ideas in a way that everyone can understand.
Nota: Articulate emphasizes the clarity and fluency of expression.

voice

To express or communicate an opinion or feeling.
Ejemplo: He voiced his concerns about the new policy.
Nota: Voice is often used in the context of expressing opinions or concerns.

communicate

To convey information or feelings to someone else.
Ejemplo: It is important to communicate your needs clearly in a relationship.
Nota: Communicate has a broader scope and can involve various forms of expression beyond just words.

Expresiones y frases comunes de Utter

Utterly

Utterly means completely or absolutely. It emphasizes the degree or extent of something.
Ejemplo: He was utterly exhausted after running the marathon.
Nota: While 'utter' refers to speaking or expressing something, 'utterly' shifts the focus to the completeness or intensity of an action or state.

Utter chaos

Utter chaos implies a state of complete disorder, confusion, and mayhem.
Ejemplo: The scene after the earthquake was one of utter chaos.
Nota: In this phrase, 'utter' is used to emphasize the extreme nature of chaos or disorder.

Utter nonsense

Utter nonsense refers to something that is completely illogical, absurd, or untrue.
Ejemplo: His explanation was utter nonsense; nobody believed him.
Nota: Here, 'utter' intensifies the absurdity or lack of sense in the described situation.

Utter disbelief

Utter disbelief conveys a state of complete astonishment or incredulity.
Ejemplo: She looked at the result in utter disbelief; she couldn't believe her eyes.
Nota: The use of 'utter' here emphasizes the depth of the disbelief felt by the person.

Utter failure

Utter failure signifies a complete lack of success or achievement.
Ejemplo: The project was an utter failure; nothing went according to plan.
Nota: In this context, 'utter' emphasizes the thoroughness and extent of the failure experienced.

Utterly compelling

Utterly compelling describes something that is extremely engaging, captivating, or convincing.
Ejemplo: The story was utterly compelling, and I couldn't put the book down.
Nota: By using 'utterly,' the speaker emphasizes the high degree of captivation or persuasion exerted by the story.

Utter silence

Utter silence refers to a complete absence of sound or noise.
Ejemplo: After the announcement, there was utter silence in the room.
Nota: Here, 'utter' intensifies the depth and completeness of the silence that followed the event.

Expresiones cotidianas (jerga) de Utter

Utterly outrageous

Extremely shocking or unacceptable.
Ejemplo: His behavior was utterly outrageous last night.
Nota: Emphasizes the extreme nature of the behavior beyond 'outrageous.'

Utter hogwash

Complete nonsense or rubbish.
Ejemplo: The politician's speech was utter hogwash.
Nota: Used to express strong disbelief in the validity of what is being said.

Utter rubbish

Completely false or nonsensical.
Ejemplo: The excuse he gave was utter rubbish.
Nota: Similar to 'utter hogwash,' emphasizing the complete lack of truth.

Utterly brilliant

Extremely smart, skillful, or exceptional.
Ejemplo: His analysis of the text was utterly brilliant.
Nota: Highlights the outstanding quality of the analysis.

Utter mess

Complete disorder or chaos.
Ejemplo: The room was an utter mess after the party.
Nota: Emphasizes the disarray and untidiness beyond just a regular mess.

Utterly exhausted

Completely drained of energy.
Ejemplo: After the marathon, she was utterly exhausted.
Nota: Stresses the complete depletion of energy.

Utter - Ejemplos

She couldn't utter a word when she saw the surprise party.
He uttered a curse under his breath.
The politician carefully chose his words before uttering them.

Gramática de Utter

Utter - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: utter
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): utter
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): uttered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): uttering
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): utters
Verbo, forma base (Verb, base form): utter
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): utter
Sílabas, Separación y Acento
utter contiene 2 sílabas: ut • ter
Transcripción fonética: ˈə-tər
ut ter , ˈə tər (La sílaba roja es la acentuada)

Utter - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
utter: ~ 2200 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.