Diccionario
Inglés - Coreano
Idea
aɪˈdiə
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
아이디어, 생각, 개념, 계획, 의견
Significados de Idea en coreano
아이디어
Ejemplo:
I have a great idea for our project.
우리 프로젝트를 위한 멋진 아이디어가 있어.
Can you share your idea with the group?
그룹과 너의 아이디어를 공유할 수 있니?
Uso: informalContexto: Commonly used in discussions, brainstorming sessions, or casual conversations.
Nota: This is the most direct translation and is widely used in both spoken and written forms.
생각
Ejemplo:
That's an interesting thought.
그건 흥미로운 생각이야.
I had a thought about how to improve the system.
시스템을 개선하는 방법에 대한 생각이 있었어.
Uso: informalContexto: Used in casual conversation when reflecting on opinions or ideas.
Nota: While '생각' translates to 'thought', it can also imply the conceptual aspect of an idea.
개념
Ejemplo:
The concept of freedom is central to democracy.
자유의 개념은 민주주의의 핵심이다.
We need to understand the concept before moving forward.
우리는 진행하기 전에 개념을 이해할 필요가 있다.
Uso: formalContexto: Often used in academic or professional settings to discuss theoretical frameworks.
Nota: This term is more abstract and is used in discussions about theories or philosophies.
계획
Ejemplo:
Do you have a plan in mind?
마음속에 계획이 있니?
We need to make a plan for the future.
우리는 미래를 위한 계획을 세워야 해.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to a specific course of action or strategy.
Nota: While '계획' means 'plan', it can sometimes overlap with the meaning of 'idea' in terms of future intentions.
의견
Ejemplo:
I’d like to hear your opinion on this matter.
이 문제에 대한 너의 의견을 듣고 싶어.
Everyone should share their opinions.
모두가 자신의 의견을 공유해야 해.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions or debates to express personal views or thoughts.
Nota: This term emphasizes the subjective nature of ideas based on individual perspectives.
Los sinónimos de Idea
concept
A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand or classify things.
Ejemplo: The concept of freedom is important in a democratic society.
Nota: Concept tends to be more abstract and overarching compared to the word 'idea.'
notion
A notion is a belief or idea about something, often based on intuition or general understanding.
Ejemplo: She had a notion that the project would be successful.
Nota: Notion can imply a less formed or less developed idea compared to 'idea.'
thought
A thought is a mental process of considering or reflecting on an idea.
Ejemplo: I had a sudden thought about how to solve the problem.
Nota: Thought is more about the process of thinking or reflecting on an idea, whereas 'idea' is the content of that mental process.
conception
A conception is the way in which something is perceived or understood.
Ejemplo: The artist's conception of the painting was truly unique.
Nota: Conception can refer to the way in which an idea is formed or understood, emphasizing the mental process.
Expresiones y frases comunes de Idea
Food for thought
This phrase means something worth thinking about or considering deeply.
Ejemplo: The documentary provided some food for thought on sustainable living.
Nota: While 'idea' refers to a thought or suggestion, 'food for thought' implies a deeper and more impactful concept.
Brainstorm
To brainstorm is to generate a large number of ideas or solutions to a problem.
Ejemplo: Let's brainstorm some ideas for the upcoming project.
Nota: While 'idea' is a singular thought, 'brainstorm' refers to the process of coming up with multiple ideas.
Bright idea
A bright idea is a clever or intelligent thought or suggestion.
Ejemplo: She had a bright idea to solve the issue with the software.
Nota: The term 'bright idea' emphasizes the positivity or brilliance of the idea compared to a regular 'idea.'
Get the ball rolling
To get the ball rolling means to start an activity or process, often by initiating ideas or actions.
Ejemplo: Let's get the ball rolling on the new marketing campaign by sharing our ideas.
Nota: While 'idea' refers to a specific thought, 'get the ball rolling' focuses on beginning a larger task or project.
Wrap your head around
To wrap your head around something means to understand or comprehend a complicated idea or concept.
Ejemplo: It took me a while to wrap my head around the complex idea presented in the article.
Nota: This phrase emphasizes the need to fully understand and mentally process an idea, going beyond just acknowledging its existence.
Mull it over
To mull something over is to carefully consider or think about an idea before taking action.
Ejemplo: I need some time to mull over your idea before making a decision.
Nota: While 'idea' refers to a thought or concept, 'mull it over' highlights the process of deliberation and reflection.
Throw around ideas
To throw around ideas is to suggest or discuss various ideas informally.
Ejemplo: During the meeting, we will throw around ideas for the new product design.
Nota: This phrase focuses on the act of casually sharing and discussing ideas, rather than the specific content of the ideas themselves.
Expresiones cotidianas (jerga) de Idea
Get the wheels turning
This slang term means to start generating ideas or creating plans.
Ejemplo: Let's get the wheels turning and come up with a plan for the project.
Nota: It focuses more on initiating the process of generating ideas rather than just having an idea.
Bounce some ideas around
To bounce ideas around means to share and discuss ideas with others in a casual and collaborative way.
Ejemplo: We should get together and bounce some ideas around for the marketing campaign.
Nota: It implies a back-and-forth exchange of ideas among a group rather than just having individual thoughts.
Cook up an idea
To cook up an idea means to brainstorm or come up with a new and inventive concept.
Ejemplo: Let's meet up and cook up some creative ideas for the event.
Nota: It suggests a process of imaginative creation rather than just having a simple idea.
Put our heads together
This phrase means to work collaboratively with others to come up with ideas or solutions.
Ejemplo: We need to put our heads together to find a solution to this problem.
Nota: It emphasizes the collective effort of multiple individuals contributing their ideas rather than having individual thoughts.
Idea - Ejemplos
I have a great idea for a new business.
나는 새로운 사업에 대한 훌륭한 아이디어가 있어.
His thoughts on the matter were very insightful.
그의 그 문제에 대한 생각은 매우 통찰력이 있었어.
The invention revolutionized the industry.
그 발명은 산업을 혁신적으로 변화시켰어.
Gramática de Idea
Idea - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: idea
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): ideas
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): idea
Sílabas, Separación y Acento
idea contiene 1 sílabas: idea
Transcripción fonética: ī-ˈdē-ə
idea , ī ˈdē ə (La sílaba roja es la acentuada)
Idea - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
idea: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.