Diccionario
Inglés - Coreano

Use

juz
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

사용하다 (sayonghada), 이용하다 (iyonghada), 쓰다 (sseuda), 사용 (sayong), 용도 (yongdo)

Significados de Use en coreano

사용하다 (sayonghada)

Ejemplo:
I use my phone every day.
나는 매일 내 휴대전화를 사용해.
She uses a computer for her work.
그녀는 일을 위해 컴퓨터를 사용해.
Uso: formal/informalContexto: General usage in daily life.
Nota: This is the most common usage of 'use' in everyday conversations.

이용하다 (iyonghada)

Ejemplo:
You can use the library for studying.
당신은 공부를 위해 도서관을 이용할 수 있어요.
They use public transport to get around.
그들은 돌아다니기 위해 대중교통을 이용해.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to facilities or services.
Nota: '이용하다' often has a connotation of utilizing a service or facility.

쓰다 (sseuda)

Ejemplo:
Can I use your pen?
당신의 펜을 써도 되나요?
He uses a lot of paper for printing.
그는 인쇄를 위해 많은 종이를 써.
Uso: informalContexto: More casual or personal contexts.
Nota: This term is often used when referring to writing or employing an object.

사용 (sayong)

Ejemplo:
The use of technology in education is increasing.
교육에서 기술의 사용이 증가하고 있습니다.
Proper use of tools is essential.
도구의 적절한 사용이 필수적입니다.
Uso: formalContexto: Context of discussing concepts or policies.
Nota: This noun form refers to the concept of 'use' in a more abstract sense.

용도 (yongdo)

Ejemplo:
What is the use of this tool?
이 도구의 용도가 뭐죠?
This software has multiple uses.
이 소프트웨어는 여러 가지 용도가 있어요.
Uso: formal/informalContexto: Referring to the purpose or function of something.
Nota: '용도' is often used to specify the function or purpose of an item.

Los sinónimos de Use

utilize

To utilize means to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is often used in a formal context.
Ejemplo: She decided to utilize her skills in a new job.
Nota: Utilize is slightly more formal than 'use' and can imply a more intentional or strategic application of something.

employ

To employ means to make use of something as a means of achieving a particular purpose or result. It is commonly used in professional or technical contexts.
Ejemplo: He employed a new technique to solve the problem.
Nota: Employ is often used in a professional or technical setting and can imply a deliberate choice or methodical use of something.

apply

To apply means to put to use or implement something for a specific purpose or effect. It is commonly used in academic or practical contexts.
Ejemplo: You can apply the knowledge you gained in this course to your daily life.
Nota: Apply is often used in contexts where specific knowledge, skills, or methods are put into practice.

utilise

Utilise is the British English spelling of 'utilize', meaning to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is commonly used in formal contexts in British English.
Ejemplo: She decided to utilise her skills in a new job.
Nota: Utilise is the British English spelling of 'utilize', with no significant difference in meaning.

exploit

To exploit means to make full use of something in a way that benefits from it, sometimes implying a degree of manipulation or taking advantage of a situation.
Ejemplo: The company exploited the latest technology to improve efficiency.
Nota: Exploit can have a slightly negative connotation, suggesting a strategic or opportunistic use of something for personal gain.

Expresiones y frases comunes de Use

Make use of

To use something effectively or for a specific purpose.
Ejemplo: You should make use of the resources available to you.
Nota: This phrase emphasizes the act of utilizing something effectively.

Put to good use

To use something in a way that is beneficial or productive.
Ejemplo: She put her artistic talents to good use by painting murals in the community.
Nota: It implies using something for a positive or constructive purpose.

Use up

To consume or exhaust the available supply of something.
Ejemplo: I've used up all the printer ink, so we need to buy more.
Nota: It suggests depleting a resource or using something completely.

Use your head

To employ common sense or intelligence in a situation.
Ejemplo: Come on, use your head and think before you act.
Nota: It encourages someone to think logically or wisely.

Use your imagination

To creatively visualize or think of new ideas.
Ejemplo: Children are encouraged to use their imagination when playing.
Nota: It emphasizes creative thinking or mental creativity.

Use caution

To be careful or prudent in a situation to avoid harm or danger.
Ejemplo: It's best to use caution when handling chemicals.
Nota: It stresses the importance of being careful or wary.

Use it or lose it

If you don't continue to use or practice a skill, you may forget it.
Ejemplo: You need to practice your language skills regularly; it's a case of use it or lose it.
Nota: It highlights the concept of losing a skill or ability if not maintained.

Expresiones cotidianas (jerga) de Use

Put to use

To utilize or make use of something in a practical way.
Ejemplo: I finally found a way to put my skills to use in the new project.
Nota: Similar to 'use', but emphasizes actively employing or applying something purposefully.

In use

Being actively utilized or occupied.
Ejemplo: The conference room is currently in use, so we'll have to find another space for the meeting.
Nota: Describes the current state of something being used, as opposed to focusing on the action of using itself.

No use

Indicates futility or lack of effectiveness in a particular situation.
Ejemplo: It's no use trying to convince him; he's made up his mind.
Nota: Suggests that attempting to use or apply effort in a certain way will not lead to success or desired outcome.

Useless

Having no practical value or purpose.
Ejemplo: This old laptop is useless; I need to get a new one.
Nota: Goes beyond simply not being used to convey that something lacks the ability to be used effectively or productively.

Heavy use

Significant or frequent utilization of something.
Ejemplo: The printer is experiencing heavy use today due to the large number of documents being printed.
Nota: Emphasizes the intensity or volume of usage, indicating a high level of activity or demand.

Usage

The manner or frequency in which something is used.
Ejemplo: The usage of smartphones has increased dramatically over the past decade.
Nota: Refers to the specific way that something is used or the frequency of its usage, providing a more detailed perspective compared to the general concept of 'use'.

Underused

Not used to its full potential or as much as expected.
Ejemplo: The gym equipment is often underused, so we might need to promote it more.
Nota: Highlights a situation where something is not being fully utilized or utilized less than it could or should be, implying wasted potential or opportunity.

Use - Ejemplos

I use my phone to check my emails.
나는 이메일을 확인하기 위해 내 전화를 사용한다.
We can use this tool to fix the problem.
우리는 이 도구를 사용하여 문제를 해결할 수 있다.
They apply the latest technology in their production process.
그들은 생산 과정에서 최신 기술을 적용한다.

Gramática de Use

Use - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: use
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): uses, use
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): use
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): used
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): using
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): uses
Verbo, forma base (Verb, base form): use
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): use
Sílabas, Separación y Acento
use contiene 1 sílabas: use
Transcripción fonética: ˈyüz
use , ˈyüz (La sílaba roja es la acentuada)

Use - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
use: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.