Diccionario
Inglés - Noruego
Activity
ækˈtɪvədi
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
aktivitet, virksomhet, handling, sysselsetting
Significados de Activity en noruego
aktivitet
Ejemplo:
I have planned an outdoor activity for the weekend.
Jeg har planlagt en utendørs aktivitet for helgen.
The school offers various after-school activities.
Skolen tilbyr ulike aktiviteter etter skoletid.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation, especially when talking about hobbies, events, or organized gatherings.
Nota: This is the most common translation and is used widely in both formal and informal contexts.
virksomhet
Ejemplo:
The company is involved in various business activities.
Selskapet er involvert i ulike virksomheter.
Their activities include research and development.
Deres virksomhet inkluderer forskning og utvikling.
Uso: formalContexto: Common in business or legal contexts, referring to operations or functions of an organization.
Nota: This term is more specific to business and professional environments.
handling
Ejemplo:
The activity of solving the puzzle was enjoyable.
Handlingen med å løse puslespillet var morsom.
His activity during the meeting was to take notes.
Hans handling under møtet var å ta notater.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal contexts, often referring to an action or deed.
Nota: This meaning emphasizes the action aspect of 'activity' rather than the event or organized event.
sysselsetting
Ejemplo:
The program aims to improve youth engagement in productive activities.
Programmet har som mål å forbedre ungdoms sysselsetting i produktive aktiviteter.
They focus on job activities for people with disabilities.
De fokuserer på sysselsetting for personer med funksjonshemninger.
Uso: formalContexto: Often used in discussions about employment, social programs, or community services.
Nota: This term is more specialized and relates to work or employment activities.
Los sinónimos de Activity
Task
A task refers to a specific piece of work or job that needs to be done.
Ejemplo: Completing the daily tasks is important for productivity.
Nota: While an activity is a broader term encompassing various actions, a task is a specific action or job.
Operation
An operation refers to a planned activity or process that is usually part of a larger system or organization.
Ejemplo: The company's operations require careful planning and execution.
Nota: Operations typically involve more systematic and organized procedures compared to general activities.
Exercise
Exercise refers to physical activity done for the purpose of improving health or fitness.
Ejemplo: Regular exercise is important for maintaining good health.
Nota: Exercise specifically focuses on physical activities that involve movement and exertion.
Venture
A venture is a risky or daring journey, project, or activity that involves uncertainty.
Ejemplo: Starting a new business venture can be both exciting and challenging.
Nota: Venture implies a sense of risk or adventure compared to the more general term 'activity.'
Expresiones y frases comunes de Activity
Get the ball rolling
To start an activity or process.
Ejemplo: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to each team member.
Nota: The phrase 'get the ball rolling' specifically refers to initiating an activity or process.
In full swing
At the peak or most active stage of an activity.
Ejemplo: The preparations for the event are in full swing now.
Nota: The phrase 'in full swing' emphasizes the high level of activity or busyness.
Hit the ground running
To start something quickly and energetically.
Ejemplo: She joined the new project and immediately hit the ground running, impressing everyone with her efficiency.
Nota: This phrase implies starting an activity with great energy and enthusiasm from the very beginning.
Up and running
Fully operational or functioning.
Ejemplo: The new software system is up and running smoothly now.
Nota: While 'activity' refers to any form of action, 'up and running' specifically indicates that something is operational.
Burning the midnight oil
To work late into the night.
Ejemplo: I have been burning the midnight oil to finish this report before the deadline.
Nota: This idiom refers to working late into the night to complete an activity or task.
On the go
Constantly busy or active.
Ejemplo: She's always on the go, juggling work, family, and social commitments.
Nota: While 'activity' is a general term, 'on the go' specifically indicates being busy or active most of the time.
Call it a day
To stop working on something for the rest of the day.
Ejemplo: We've been working for hours on this project; let's call it a day and continue tomorrow.
Nota: This phrase suggests ending an activity or work for the day, indicating a temporary halt in the action.
Expresiones cotidianas (jerga) de Activity
Busy as a bee
This phrase refers to being extremely busy or industrious, like a bee constantly working.
Ejemplo: I've been as busy as a bee all day, running errands and finishing projects.
Nota: It emphasizes a high level of activity and productivity.
Riding the wave
To be 'riding the wave' means to be enjoying a period of success or positive momentum.
Ejemplo: I'm just riding the wave of excitement after our successful event last night.
Nota: It implies actively participating in, rather than just observing, the positive circumstances.
On the move
Being 'on the move' indicates that someone is actively traveling or going from one place to another.
Ejemplo: I can't stay long, I'm on the move today with meetings all over town.
Nota: It suggests continuous activity or progress, typically involving physical movement.
Hustle and bustle
Refers to the busy, noisy, and frenzied activity usually associated with a crowded place.
Ejemplo: The hustle and bustle of the city can be overwhelming for some, but I find it energizing.
Nota: It conveys a sense of vibrant and energetic activity happening around.
Buzzing around
To 'buzz around' means to move quickly and actively from one task to another.
Ejemplo: I've been buzzing around all morning getting things ready for the party.
Nota: It suggests a sense of busyness and rapid movement akin to a buzzing bee.
Whirlwind of activity
A 'whirlwind of activity' describes a situation with a lot of fast-paced and chaotic events happening.
Ejemplo: Today has been a whirlwind of activity with back-to-back meetings and unexpected tasks.
Nota: It highlights the pace and intensity of the activity, akin to being caught in a whirlwind.
All systems go
This phrase indicates that everything is prepared and ready for action or operation.
Ejemplo: We're almost ready for the launch, all systems go for next week!
Nota: It conveys a state of readiness and activity, similar to the readiness of systems before a rocket launch.
Activity - Ejemplos
I enjoy outdoor activities like hiking and camping.
Jeg liker utendørsaktiviteter som fotturer og camping.
The company organized team-building activities for its employees.
Selskapet organiserte teambyggingsaktiviteter for sine ansatte.
Reading is one of my favorite activities.
Lesing er en av mine favorittaktiviteter.
Gramática de Activity
Activity - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: activity
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): activities, activity
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): activity
Sílabas, Separación y Acento
activity contiene 4 sílabas: ac • tiv • i • ty
Transcripción fonética: ak-ˈti-və-tē
ac tiv i ty , ak ˈti və tē (La sílaba roja es la acentuada)
Activity - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
activity: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.