Diccionario
Inglés - Noruego

Yell

jɛl
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

rope, skrik, rope, ropt

Significados de Yell en noruego

rope

Ejemplo:
He yelled for help when he fell into the river.
Han ropte om hjelp da han falt i elven.
Don't yell at me!
Ikke rop til meg!
Uso: informalContexto: Used when someone is calling out loudly, often in distress or to get attention.
Nota: Commonly used in both casual and serious situations.

skrik

Ejemplo:
She let out a yell of surprise when she saw the snake.
Hun ga et skrik av overraskelse da hun så slangen.
The crowd let out a yell when the team scored.
Mengden ga et skrik da laget scoret.
Uso: informalContexto: Used to express strong emotions like surprise, excitement, or fear.
Nota: Can also refer to a loud cry or scream, often spontaneous.

rope

Ejemplo:
He yelled at the kids to stop running.
Han ropte til barna om å slutte å løpe.
She yelled instructions to the team from the sidelines.
Hun ropte instruksjoner til laget fra sidelinjen.
Uso: informalContexto: Used when someone is giving commands or warnings loudly.
Nota: Often used in parenting or coaching contexts.

ropt

Ejemplo:
They yelled out the answers during the quiz.
De ropte ut svarene under quizen.
He yelled in frustration when he lost the game.
Han ropte i frustrasjon da han tapte spillet.
Uso: informalContexto: Used when someone is expressing frustration, excitement, or urgency.
Nota: Can be used in various contexts, often informal.

Los sinónimos de Yell

shout

To shout means to speak loudly and forcefully, often in a way that shows anger or excitement.
Ejemplo: He shouted for help when he saw the fire.
Nota: While yelling can also convey anger or excitement, shouting typically involves a louder and more intense vocalization.

scream

To scream is to make a loud, high-pitched cry, especially as an expression of strong emotion such as fear, excitement, or pain.
Ejemplo: The child screamed in terror when she saw the spider.
Nota: Screaming often implies a higher pitch and more intense emotional reaction compared to yelling.

holler

To holler is to shout or call out loudly, often in a rough or forceful way.
Ejemplo: She hollered at the top of her lungs to get the attention of the lifeguard.
Nota: Hollering can be seen as a more informal or colloquial term for yelling, often associated with rural or informal settings.

bellow

To bellow is to shout in a deep, loud voice, often in a way that expresses anger or authority.
Ejemplo: The angry boss bellowed at the employees for their incompetence.
Nota: Bellowing typically involves a deeper and more resonant tone compared to regular yelling.

Expresiones y frases comunes de Yell

Yell at

To shout or raise one's voice at someone in anger or frustration.
Ejemplo: She yelled at her kids for making a mess in the living room.
Nota: The phrase 'yell at' specifies the target of the yelling, indicating that it is directed towards a person or group.

Yell out

To shout or call out loudly, often to be heard over a distance.
Ejemplo: The teacher yelled out the answer to the question from the back of the room.
Nota: This phrase implies shouting something aloud for others to hear, rather than directing the shout at a specific person.

Yell for

To shout or call out in a loud voice to attract attention or assistance.
Ejemplo: She yelled for help when she saw the accident on the street.
Nota: Similar to 'yell out,' this phrase suggests calling out for aid or support rather than expressing anger or frustration.

Yell and shout

To vocalize loudly and forcefully, often in a public setting to convey strong emotions or messages.
Ejemplo: The protesters were yelling and shouting slogans during the demonstration.
Nota: This phrase emphasizes the act of vocalizing loudly and can encompass various emotions or intentions beyond just anger.

Yell your head off

To shout or scream with great enthusiasm, excitement, or intensity.
Ejemplo: The fans were yelling their heads off at the concert last night.
Nota: This idiomatic expression emphasizes the extreme intensity or volume of the yelling, usually in a positive or enthusiastic context.

Yell and scream

To shout loudly and make high-pitched sounds, often expressing excitement, fear, or intense emotions.
Ejemplo: The children were yelling and screaming with joy on the playground.
Nota: Similar to 'yell and shout,' this phrase conveys a combination of loud vocalizations and may involve high-pitched sounds like screams.

Yell bloody murder

To shout or scream loudly and in a panicked manner, often in response to a frightening or alarming situation.
Ejemplo: She yelled bloody murder when she saw the spider in her room.
Nota: This idiomatic expression emphasizes the urgency and fear associated with the yelling, usually in a situation of extreme distress or danger.

Expresiones cotidianas (jerga) de Yell

Bawl

Bawl is often used to describe crying loudly or wailing, especially by young children.
Ejemplo: The baby started to bawl loudly when she dropped her toy.
Nota: Bawl specifically refers to crying loudly and may imply a sense of distress or extreme emotion, whereas yell is a general term for shouting or raising one's voice.

Squawk

Squawk is a playful term used to describe a loud, sharp cry or complain, often in a shrill voice.
Ejemplo: The angry parrot squawked loudly when the cat approached its cage.
Nota: Squawk is often associated with animal sounds or high-pitched vocalizations, while yell is more commonly used for humans and in a broader context.

Roar

Roar is used to describe a deep, loud, and prolonged shout or cry, often associated with animals.
Ejemplo: The lion let out a deafening roar that echoed through the savanna.
Nota: Roar typically evokes imagery of powerful or animalistic sounds, while yell is a more general term for shouting or raising one's voice.

Cheer

Cheer can be used informally to mean shouting in a positive or supportive manner, especially in a group setting.
Ejemplo: The fans cheered loudly when their team scored a goal.
Nota: Cheer implies a positive and encouraging tone when shouting, whereas yell is a neutral term that can convey a range of emotions.

Shriek

Shriek is a loud, sharp, and high-pitched cry or scream, usually in response to fear, surprise, or excitement.
Ejemplo: She shrieked in terror when she saw the spider on the wall.
Nota: Shriek is specifically associated with high-pitched and often sudden vocalizations expressing extreme emotions, whereas yell is a more general term for shouting.

Yell - Ejemplos

She yelled at her children to come inside.
Hun ropte på barna sine om å komme inn.
The crowd began to yell and cheer as the team scored a goal.
Massen begynte å rope og heie da laget scoret et mål.
He let out a loud yell of frustration when he realized he had lost his keys.
Han slapp ut et høyt rop av frustrasjon da han innså at han hadde mistet nøklene sine.

Gramática de Yell

Yell - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: yell
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): yells
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): yell
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): yelled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): yelling
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): yells
Verbo, forma base (Verb, base form): yell
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): yell
Sílabas, Separación y Acento
yell contiene 1 sílabas: yell
Transcripción fonética: ˈyel
yell , ˈyel (La sílaba roja es la acentuada)

Yell - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
yell: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.