Diccionario
Inglés - Noruego

Build

bɪld
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

bygge, utvikle, skape, samle, forberede

Significados de Build en noruego

bygge

Ejemplo:
They plan to build a new house.
De planlegger å bygge et nytt hus.
We need to build a fence around the garden.
Vi må bygge et gjerde rundt hagen.
Uso: formal/informalContexto: Construction, architecture, and physical structures.
Nota: This is the most common meaning of 'build' and is used in both formal and informal contexts. It refers to the physical act of constructing something.

utvikle

Ejemplo:
They are trying to build a better relationship.
De prøver å utvikle et bedre forhold.
The company wants to build its brand.
Selskapet ønsker å utvikle sitt merke.
Uso: formal/informalContexto: Relationships, brands, and personal development.
Nota: This meaning refers to the process of developing or improving something non-physical, such as relationships or skills.

skape

Ejemplo:
She wants to build a career in music.
Hun ønsker å skape en karriere innen musikk.
He is trying to build a following on social media.
Han prøver å skape en følgerskare på sosiale medier.
Uso: formal/informalContexto: Career, social media, and community.
Nota: This meaning emphasizes the act of creating or establishing something, often in a more abstract sense.

samle

Ejemplo:
They need to build support for their project.
De trenger å samle støtte for prosjektet sitt.
We should build consensus among the team.
Vi bør samle enighet i teamet.
Uso: formalContexto: Teamwork, projects, and decision-making.
Nota: This usage of 'build' refers to the act of gathering or accumulating support or agreement from others.

forberede

Ejemplo:
They are trying to build a case for their argument.
De prøver å forberede en sak for argumentet sitt.
She needs to build a strategy for the presentation.
Hun må forberede en strategi for presentasjonen.
Uso: formalContexto: Arguments, strategies, and planning.
Nota: In this context, 'build' refers to preparing or formulating something, like an argument or strategy.

Los sinónimos de Build

construct

To construct means to build something, typically a structure or object, by putting different parts together in a deliberate way.
Ejemplo: The workers are constructing a new bridge across the river.
Nota: Construct often implies a more deliberate and planned process of putting together various components to create something.

erect

To erect means to build or set up something, especially a structure, in a vertical position.
Ejemplo: They plan to erect a new office building in the city center.
Nota: Erect specifically refers to the action of setting up something vertically, often used for buildings or large structures.

assemble

To assemble means to put together or build something by fitting its parts together.
Ejemplo: The team will assemble the new furniture in the living room.
Nota: Assemble focuses on the act of putting together individual parts or components to create a whole.

create

To create means to bring something into existence by forming or producing it.
Ejemplo: The artist plans to create a sculpture for the exhibition.
Nota: Create has a broader sense of bringing something into existence, which can include building physical structures as well as generating ideas or artistic works.

Expresiones y frases comunes de Build

Build up

To gradually increase or strengthen something.
Ejemplo: Regular exercise helps build up stamina over time.
Nota: The addition of 'up' changes the meaning to focus on gradual improvement or growth.

Build on

To use something as a foundation for further progress or development.
Ejemplo: We can build on this success to achieve even greater things.
Nota: The addition of 'on' emphasizes using an existing base for further advancement.

Build bridges

To improve relationships or connections between people or groups.
Ejemplo: The meeting aimed to build bridges between the two communities.
Nota: The phrase metaphorically refers to connecting people rather than physical construction.

Build a case

To gather evidence or arguments to support a particular conclusion or course of action.
Ejemplo: The lawyer needed to build a strong case before the trial.
Nota: The term 'case' refers to a legal argument, shifting the focus to evidence and reasoning.

Build from the ground up

To start something completely new, often after a setback or loss.
Ejemplo: The company had to build from the ground up after the fire destroyed everything.
Nota: This phrase emphasizes starting over entirely, usually from a basic level.

Build castles in the air

To daydream or fantasize about unrealistic or impractical things.
Ejemplo: She spends her time building castles in the air instead of facing reality.
Nota: The idiom conveys a sense of impracticality or lack of grounding in reality.

Build to last

To construct or create something with durability and longevity in mind.
Ejemplo: They focused on quality to ensure their products would build to last.
Nota: The emphasis is on long-term durability rather than just the act of construction.

Build a rapport

To establish a positive relationship or connection with someone.
Ejemplo: The salesperson tried to build a rapport with the clients before pitching the product.
Nota: The term 'rapport' refers to a specific kind of relationship, focusing on mutual understanding and harmony.

Expresiones cotidianas (jerga) de Build

Buildout

Refers to the process of expanding or completing the construction of a particular space or area.
Ejemplo: The company's buildout of their new headquarters is nearly complete.
Nota: Derived from 'build', 'buildout' specifically emphasizes the development or expansion aspect.

Built like a brick house

Describes someone who is very strong, solidly built, or muscular.
Ejemplo: That guy is built like a brick house; he's so muscular and strong.
Nota: This slang phrase uses 'built' as a comparative term to emphasize someone's robust physical stature.

Built-in

Means that something is already included or integrated into another structure, typically referring to fixtures or features.
Ejemplo: The bookshelf has built-in drawers for extra storage.
Nota: While 'built' generally conveys the act of constructing, 'built-in' focuses on something being included or incorporated as part of a larger entity.

Built for speed

Indicates that something is designed or constructed for quick movement, typically referring to vehicles or equipment.
Ejemplo: This car is built for speed with its aerodynamic design and powerful engine.
Nota: By adding 'for speed' to 'built', the emphasis shifts to the specific purpose of fast performance.

Rebuild

Means to construct or recreate something that has been damaged, destroyed, or no longer functional.
Ejemplo: After the storm, they had to rebuild their entire house from scratch.
Nota: 'Rebuild' signifies the act of constructing anew, especially after a previous structure has been lost or damaged.

Well-built

Describes something that is strongly constructed or of high quality.
Ejemplo: The furniture is well-built and should last for many years.
Nota: While 'built' can simply mean the act of constructing, 'well-built' specifically emphasizes the quality and durability of the construction.

Built-in obsolescence

Refers to products intentionally designed to have a limited lifespan or become outdated quickly.
Ejemplo: Many electronic devices have built-in obsolescence, forcing consumers to upgrade frequently.
Nota: 'Built-in obsolescence' extends the meaning of 'built' to imply a deliberate construction feature that renders the product obsolete.

Build - Ejemplos

I want to build a house in the countryside.
Jeg vil bygge et hus på landet.
They are building a new shopping mall in the city center.
De bygger et nytt kjøpesenter i sentrum.
He is trying to build a successful career in the music industry.
Han prøver å bygge en vellykket karriere i musikkbransjen.

Gramática de Build

Build - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: build
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): builds
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): build
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): built
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): built
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): building
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): builds
Verbo, forma base (Verb, base form): build
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): build
Sílabas, Separación y Acento
build contiene 1 sílabas: build
Transcripción fonética: ˈbild
build , ˈbild (La sílaba roja es la acentuada)

Build - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
build: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.