Diccionario
Inglés - Noruego

Thought

θɔt
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

tankegang, tanke, overveielse, mening, refleksjon

Significados de Thought en noruego

tankegang

Ejemplo:
Her thought process is very logical.
Hennes tankegang er veldig logisk.
I admire your thoughtfulness.
Jeg beundrer din tankefullhet.
Uso: formalContexto: Used in discussions about reasoning, logic, or mental processes.
Nota: This term refers to the way someone thinks or reasons about things.

tanke

Ejemplo:
I had a thought about our project.
Jeg hadde en tanke om prosjektet vårt.
What a beautiful thought!
For en vakker tanke!
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations when referring to an idea or notion.
Nota: This is a more general term for an idea or mental concept.

overveielse

Ejemplo:
After careful thought, I decided to take the job.
Etter nøye overveielse bestemte jeg meg for å ta jobben.
Give it some thought before you decide.
Gi det litt overveielse før du bestemmer deg.
Uso: formalContexto: Used in situations where careful consideration is needed.
Nota: Refers to the act of considering something carefully.

mening

Ejemplo:
What are your thoughts on this matter?
Hva er din mening om denne saken?
I’d like to hear your thoughts.
Jeg vil gjerne høre dine tanker.
Uso: informalContexto: Used in discussions to ask for someone's opinion or perspective.
Nota: This term is often used to inquire about someone's opinion.

refleksjon

Ejemplo:
Her thoughts on the topic were deep and insightful.
Hennes refleksjoner om emnet var dype og innsiktsfulle.
He spent time in thought and reflection.
Han brukte tid på tanker og refleksjon.
Uso: formalContexto: Used in contexts involving deep thinking or contemplation.
Nota: This term emphasizes a deeper level of thinking and introspection.

Los sinónimos de Thought

idea

An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Ejemplo: The idea of starting a new business excited her.
Nota: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.

notion

A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Ejemplo: She had a notion that things would work out in the end.
Nota: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.

concept

A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Ejemplo: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Nota: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.

Expresiones y frases comunes de Thought

food for thought

This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Ejemplo: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Nota: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.

train of thought

This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Ejemplo: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Nota: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.

second thought

This phrase means without hesitation or without further consideration.
Ejemplo: She accepted the job offer without a second thought.
Nota: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.

Expresiones cotidianas (jerga) de Thought

think outside the box

To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Ejemplo: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Nota: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.

mind-boggling

Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Ejemplo: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Nota: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.

get the idea

To understand or grasp a concept, plan, or message.
Ejemplo: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Nota: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.

put two and two together

To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Ejemplo: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Nota: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.

penny for your thoughts

An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Ejemplo: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Nota: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.

Thought - Ejemplos

I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
Jeg klarte ikke å konsentrere meg om arbeidet mitt fordi jeg hadde for mange tanker som raste gjennom hodet mitt.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
Hun delte ideen sin med teamet, og de var alle enige om at det var en god idé.
After much consideration, he decided to take the job offer.
Etter mye vurdering bestemte han seg for å ta jobbtilbudet.

Gramática de Thought

Thought - Verbo (Verb) / Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense)
Lema: think
Conjugaciones
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): think
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): thought
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): thought
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): thinking
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verbo, forma base (Verb, base form): think
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): think
Sílabas, Separación y Acento
thought contiene 1 sílabas: thought
Transcripción fonética: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (La sílaba roja es la acentuada)

Thought - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
thought: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.