Diccionario
Inglés - Noruego
Updated
ˌəpˈdeɪdəd
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
oppdatert, fornyet, revidert, modernisert
Significados de Updated en noruego
oppdatert
Ejemplo:
The software has been updated to the latest version.
Programvaren har blitt oppdatert til den nyeste versjonen.
Please make sure your contact information is updated.
Vennligst sørg for at kontaktinformasjonen din er oppdatert.
Uso: formalContexto: Used in technology, communication, and official documents.
Nota: This is the most common meaning and is often used in both written and spoken language.
fornyet
Ejemplo:
The subscription has been updated for another year.
Abonnementet har blitt fornyet for ett år til.
He updated his membership to include more features.
Han fornyet sitt medlemskap for å inkludere flere funksjoner.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used when referring to subscriptions, memberships, or contracts.
Nota: This meaning emphasizes renewal rather than just making something current.
revidert
Ejemplo:
The report was updated to reflect the new findings.
Rapporten ble revidert for å gjenspeile de nye funnene.
They updated the guidelines based on recent research.
De reviderte retningslinjene basert på nylig forskning.
Uso: formalContexto: Used in academic, professional, or official settings.
Nota: This meaning implies a thorough review and modification of existing content.
modernisert
Ejemplo:
The design has been updated to a more modern style.
Designet har blitt modernisert til en mer moderne stil.
They updated the facilities to meet current standards.
De moderniserte fasilitetene for å oppfylle dagens standarder.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts involving design, architecture, and infrastructure.
Nota: This meaning focuses on making something more current or appealing.
Los sinónimos de Updated
revised
To revise something means to make changes or corrections to improve it.
Ejemplo: The revised version of the report includes new data.
Nota: While 'updated' generally implies bringing something up to date, 'revised' specifically suggests making changes or corrections to improve it.
upgraded
To upgrade something means to improve it by adding new features or enhancing its performance.
Ejemplo: The software was upgraded to the latest version.
Nota: While 'updated' implies making something current, 'upgraded' specifically suggests improving its quality or functionality.
refreshed
To refresh something means to give it a new look or update its content.
Ejemplo: The website was refreshed with a new design.
Nota: While 'updated' implies making something current, 'refreshed' specifically suggests giving it a new appearance or content.
Expresiones y frases comunes de Updated
Up to date
Being up to date means being current or having the latest information or technology.
Ejemplo: Make sure your software is up to date to prevent security vulnerabilities.
Nota: This phrase emphasizes being current rather than simply being updated.
Keep abreast of
To keep abreast of something means to stay informed about the most recent information or news.
Ejemplo: It's important to keep abreast of the latest developments in the industry.
Nota: This phrase suggests actively staying informed, not just receiving updates passively.
Stay current
To stay current means to remain up to date or in line with the latest developments.
Ejemplo: Professionals need to stay current with trends in their field to remain competitive.
Nota: Similar to 'up to date,' this phrase emphasizes staying in sync with the latest information.
In the loop
To be in the loop means to be informed about what is happening or to be part of the group with privileged information.
Ejemplo: Make sure to keep me in the loop about any changes to the project timeline.
Nota: This phrase implies being included in the communication and decision-making process, not just being given updates.
Bring someone up to speed
To bring someone up to speed means to update or inform someone about the latest developments or information.
Ejemplo: I need to bring the new team member up to speed on our current projects.
Nota: This phrase focuses on updating someone comprehensively to ensure they have all the necessary information.
Stay in the know
To stay in the know means to remain aware or informed about the latest information or trends.
Ejemplo: She reads industry newsletters to stay in the know about upcoming trends.
Nota: This phrase emphasizes actively seeking out information to stay informed rather than just being passively updated.
Keep one's finger on the pulse
To keep one's finger on the pulse means to stay informed about the current state or trends in a particular area.
Ejemplo: As a marketing manager, it's crucial to keep your finger on the pulse of consumer behavior.
Nota: This phrase suggests actively monitoring and being aware of the current situation or trends, not just receiving occasional updates.
Expresiones cotidianas (jerga) de Updated
Decked out
This slang term means fully equipped or furnished with the most modern items.
Ejemplo: The new office space is fully decked out with the latest technology.
Nota: Unlike 'updated', 'decked out' emphasizes being fully furnished or equipped, rather than just being brought up to date.
Pimped out
To 'pimp out' something means to customize or modify it to make it more luxurious or impressive.
Ejemplo: He pimped out his car with a new stereo system and custom paint job.
Nota: This term goes beyond mere updating; it implies adding flashy or extravagant elements for aesthetic appeal or personalization.
Spruced up
To 'spruce up' something means to improve its appearance or quality.
Ejemplo: She spruced up her resume before applying for the job.
Nota: While 'updated' focuses on making something current, 'spruced up' emphasizes enhancing the overall presentation or attractiveness.
Dolled up
To 'doll up' means to dress or groom oneself in a fancy or glamorous way.
Ejemplo: We're going to get all dolled up for the party tonight.
Nota: Unlike 'updated', 'dolled up' specifically refers to enhancing one's appearance for a special occasion or event.
Revamped
To 'revamp' something means to give it a new and improved look or structure.
Ejemplo: The company revamped its website to attract more customers.
Nota: While 'updated' suggests making changes to keep current, 'revamped' implies a more thorough or drastic makeover to make something more appealing or effective.
Freshened up
To 'freshen up' means to make something cleaner, more attractive, or more appealing.
Ejemplo: I freshened up my wardrobe with some new accessories.
Nota: Unlike 'updated', 'freshened up' has a connotation of making something lively, attractive, or rejuvenated rather than just making it current.
Updated - Ejemplos
The website was updated yesterday.
Nettstedet ble oppdatert i går.
The software needs to be updated regularly.
Programvaren må oppdateres jevnlig.
The museum has been renovated and updated with new exhibits.
Museet har blitt renovert og oppdatert med nye utstillinger.
Gramática de Updated
Updated - Verbo (Verb) / Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense)
Lema: update
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): updates
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): update
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): updated
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): updating
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): updates
Verbo, forma base (Verb, base form): update
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): update
Sílabas, Separación y Acento
updated contiene 2 sílabas: up • date
Transcripción fonética: ˌəp-ˈdāt
up date , ˌəp ˈdāt (La sílaba roja es la acentuada)
Updated - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
updated: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.