Diccionario
Inglés - Polaco

Digital

ˈdɪdʒɪdl
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

cyfrowy, cyfrowy (w odniesieniu do numerycznych wartości), związany z technologią komputerową, cyfrowy (w odniesieniu do urządzeń), cyfrowy (w kontekście mediów)

Significados de Digital en polaco

cyfrowy

Ejemplo:
I prefer digital music over physical CDs.
Preferuję muzykę cyfrową zamiast płyt CD.
Digital technology has changed the way we communicate.
Technologia cyfrowa zmieniła sposób, w jaki się komunikujemy.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about technology, media, and communication.
Nota: This is the most common translation, referring to anything that uses electronic data.

cyfrowy (w odniesieniu do numerycznych wartości)

Ejemplo:
The digital clock shows the time in numbers.
Zegarek cyfrowy pokazuje czas w liczbach.
He prefers the digital version of the book for easy access.
Woli cyfrową wersję książki dla łatwego dostępu.
Uso: formal/informalContexto: Often used when talking about time, measurements, or formats that display numerical values.
Nota: This meaning emphasizes the representation of data in numerical form.

związany z technologią komputerową

Ejemplo:
Digital marketing is essential for modern businesses.
Marketing cyfrowy jest niezbędny dla nowoczesnych firm.
He works in the digital space, focusing on online strategies.
Pracuje w przestrzeni cyfrowej, koncentrując się na strategiach online.
Uso: formalContexto: Commonly used in business and technology discussions.
Nota: This usage highlights the relationship between digital technology and various fields like marketing and business.

cyfrowy (w odniesieniu do urządzeń)

Ejemplo:
I bought a new digital camera.
Kupiłem nowy aparat cyfrowy.
Digital devices have revolutionized our daily lives.
Urządzenia cyfrowe zrewolucjonizowały nasze codzienne życie.
Uso: formal/informalContexto: Refers to devices or gadgets that operate using digital technology.
Nota: Commonly used in contexts discussing gadgets like cameras, phones, and computers.

cyfrowy (w kontekście mediów)

Ejemplo:
The digital edition of the newspaper is available online.
Cyfrowa edycja gazety jest dostępna online.
Many people prefer the digital format for reading books.
Wiele osób woli format cyfrowy do czytania książek.
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing media formats such as newspapers, books, or magazines.
Nota: This meaning relates specifically to the format of media consumed electronically.

Los sinónimos de Digital

electronic

Electronic refers to devices that operate using electricity and involve the control of electric currents.
Ejemplo: The company specializes in electronic products such as smartphones and laptops.
Nota: Digital often implies data in the form of discrete elements (digits), while electronic refers to devices or systems that operate using electricity.

numerical

Numerical relates to numbers or numerical representation, often in a digital format.
Ejemplo: The numerical display on the screen shows the current temperature in Celsius.
Nota: Numerical specifically focuses on numbers and their representation, while digital has a broader meaning encompassing data in electronic form.

binary

Binary refers to a system of numerical notation with a base of 2, using only two digits (0 and 1).
Ejemplo: Computers process information in binary code, which consists of 0s and 1s.
Nota: Binary is a specific type of digital representation that uses only two possible values, whereas digital encompasses a wider range of data formats.

Expresiones y frases comunes de Digital

Digital age

Refers to the current era characterized by widespread use of digital technology and the internet.
Ejemplo: We are living in the digital age where technology is constantly evolving.
Nota: The phrase 'digital age' specifically emphasizes the time period marked by technological advancements.

Digital footprint

Refers to the trail of data or information left behind by a person's online activity.
Ejemplo: Be mindful of your digital footprint on social media as it can affect your professional image.
Nota: The term 'digital footprint' focuses on the traces individuals leave online, distinct from the concept of being 'digital' which relates more broadly to technology.

Digital marketing

Refers to advertising and promoting products or services through digital channels such as social media, email, and websites.
Ejemplo: The company invested in digital marketing strategies to reach a larger online audience.
Nota: While 'digital' relates to technology, 'digital marketing' specifically pertains to the promotion and branding aspects of business in the digital realm.

Digital native

Refers to a person who has grown up using technology and is familiar with digital devices and the internet from a young age.
Ejemplo: Being a digital native, she effortlessly navigates through various online platforms.
Nota: The term 'digital native' highlights individuals who have innate familiarity with digital tools, contrasting with the broader concept of 'digital' which refers to technology in general.

Digital divide

Refers to the gap between those who have access to digital technology and those who do not, often due to socioeconomic factors.
Ejemplo: Efforts are being made to bridge the digital divide by providing internet access to underserved communities.
Nota: The 'digital divide' addresses the disparity in technology access, distinct from the general term 'digital' which encompasses all aspects of technology.

Digital detox

Refers to a period of time during which a person refrains from using digital devices and technology, usually to reduce stress and improve well-being.
Ejemplo: After a week-long digital detox, she felt more mentally refreshed and present in the moment.
Nota: The term 'digital detox' focuses on the deliberate disconnection from technology for a period, contrasting with the broader term 'digital' that encompasses all technological aspects.

Digital nomad

Refers to a person who uses technology to work remotely and is not tied to a specific location, often traveling while working.
Ejemplo: As a digital nomad, he travels the world while working remotely through his laptop.
Nota: The term 'digital nomad' highlights individuals who leverage technology for remote work and travel, distinct from the general concept of 'digital' which pertains to technology in a broader sense.

Expresiones cotidianas (jerga) de Digital

Digis

Digis is a shortened form of digital images or files, commonly used to refer to photos or documents stored electronically instead of as physical prints or copies.
Ejemplo: I've stored all the pictures on my phone in the cloud to free up space. No more carrying an overloaded wallet of developed photos, just digis!
Nota: The term 'digis' specifically refers to digital images or files, distinct from the broader concept of 'digital.'

Digi-savvy

Digi-savvy describes someone who is knowledgeable, skilled, or adept at using digital technology and navigating digital spaces.
Ejemplo: She's so digi-savvy, always the first to know the latest tech trends and apps.
Nota: It adds a level of proficiency or expertise with digital technology, going beyond the general notion of being 'digital.'

Digits

In informal language, digits is a slang term for a person's phone number, especially when exchanging contact information.
Ejemplo: Let me drop you my digits so we can chat later.
Nota: This slang term is a colloquial way to refer to a numerical contact information digit, rather than the broader digital concept.

Clicks

Clicks refers to the act of selecting or interacting with a button or link on a digital interface, commonly used in terms like 'clicks per minute' or 'click-through rate.'
Ejemplo: Websites rely on click-through rates to measure user engagement.
Nota: It specifically focuses on the action of clicking on a digital platform, distinct from the overarching concept of 'digital.'

Cyber

Cyber is a prefix that refers to things related to computers, the internet, or virtual reality, often used in combinations like cyberbullying, cyberattack, or cybersecurity.
Ejemplo: She's been cyberstalking her ex on social media.
Nota: It denotes a connection to the virtual or online world, specifically emphasizing the technological aspect within the digital realm.

Bit

Bit, as a slang term, refers to sending a message or communication, often used in casual conversations or text messaging.
Ejemplo: I'll shoot you a bit later to discuss our plans for the weekend.
Nota: In this context, 'bit' is more about the action of sending or receiving a brief message rather than the broader concept of 'digital.'

Pixelated

Pixelated means an image or video that is of low resolution, displaying visible pixels and lacking clarity.
Ejemplo: The photo was so pixelated that I could hardly make out who was in it.
Nota: While the term relates to digital images, it specifically highlights the quality or appearance of digital visuals, not the broader digital domain.

Digital - Ejemplos

The digital age has revolutionized the way we communicate.
Era cyfrowa zrewolucjonizowała sposób, w jaki się komunikujemy.
I prefer reading books on my computer because it's more convenient than carrying around a bunch of physical books.
Wolę czytać książki na moim komputerze, ponieważ jest to wygodniejsze niż noszenie ze sobą wielu fizycznych książek.
The online world can be both a blessing and a curse.
Świat online może być zarówno błogosławieństwem, jak i przekleństwem.

Gramática de Digital

Digital - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: digital
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): digital
Sílabas, Separación y Acento
digital contiene 3 sílabas: dig • i • tal
Transcripción fonética: ˈdi-jə-tᵊl
dig i tal , ˈdi tᵊl (La sílaba roja es la acentuada)

Digital - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
digital: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.