Diccionario
Inglés - Rumano
Application
ˌæpləˈkeɪʃ(ə)n
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
aplicație, cerere, aplicare
Significados de Application en rumano
aplicație
Ejemplo:
I downloaded a new application for my phone.
Am descărcat o nouă aplicație pentru telefonul meu.
This application helps you manage your tasks.
Această aplicație te ajută să îți gestionezi sarcinile.
Uso: formal/informalContexto: Used in technology, especially related to software and mobile apps.
Nota: The term 'aplicație' is widely used in the context of mobile and computer software.
cerere
Ejemplo:
I submitted my application for the scholarship.
Am trimis cererea mea pentru bursă.
The application for the job is due next week.
Cererea pentru locul de muncă trebuie trimisă săptămâna viitoare.
Uso: formalContexto: Used in official contexts, such as job applications or requests for permits.
Nota: In this sense, 'cerere' refers to a formal request or submission.
aplicare
Ejemplo:
The application of this theory is very interesting.
Aplicarea acestei teorii este foarte interesantă.
The practical application of these skills is essential.
Aplicarea practică a acestor abilități este esențială.
Uso: formalContexto: Used in academic or professional discussions about theories, methods, or techniques.
Nota: Here, 'aplicare' refers to the act of putting something into practice.
Los sinónimos de Application
request
A formal written or verbal request for something.
Ejemplo: She submitted an application for the job.
Nota: While an application is typically a formal document submitted for a specific purpose, a request can be more general and can be made verbally or in writing.
petition
A formal written request, typically signed by many people, appealing to authority with respect to a particular cause.
Ejemplo: The students signed a petition to have a new course added to the curriculum.
Nota: A petition is usually a collective request signed by multiple individuals, whereas an application is more commonly an individual request or submission.
submission
The act of presenting a document or proposal for consideration or judgment.
Ejemplo: The deadline for project submissions is next week.
Nota: A submission is a broader term that can refer to any document or proposal presented for review, whereas an application is usually specific to a request for a job, admission, etc.
Expresiones y frases comunes de Application
Fill out an application
To complete a form or document with your details when applying for something like a job, school, or program.
Ejemplo: I need to fill out an application for the job I'm applying for.
Nota: This phrase specifically refers to the act of completing a form, which is a part of the application process.
Submit an application
To formally send in your application for consideration or review by the relevant authority or organization.
Ejemplo: Please submit your application by the deadline.
Nota: This phrase emphasizes the action of sending in the application for further processing or evaluation.
Application deadline
The final date by which an application must be submitted.
Ejemplo: The application deadline for the scholarship is next Friday.
Nota: This phrase specifies the last day or time by which the application must be received.
Application process
The series of steps or procedures involved in applying for something.
Ejemplo: The application process for this university is quite straightforward.
Nota: This phrase encompasses all the stages and requirements involved in applying, not just the act of submitting the application form.
Application fee
A payment required when submitting an application for a service or program.
Ejemplo: There is a $50 application fee for each submission.
Nota: This phrase pertains to the monetary charge associated with applying for something.
Job application
A specific type of application used when applying for employment.
Ejemplo: She filled out a job application for a position at the local bookstore.
Nota: This phrase specifies the purpose of the application, which is seeking employment.
Application status
The current stage or condition of an application in the review or decision-making process.
Ejemplo: I have not heard back from them about my application status yet.
Nota: This phrase focuses on the progress or outcome of the application after submission.
Application form
A document containing fields to be filled in with personal details when applying for something.
Ejemplo: Please complete the application form and attach your resume.
Nota: This phrase refers specifically to the physical or digital document on which applicants provide their information.
Expresiones cotidianas (jerga) de Application
App
Shortened form of 'application', commonly used to refer to software applications on mobile devices or computers.
Ejemplo: I need to download this new app for my workout routine.
Nota: Casual and abbreviated form of the word 'application'.
Appy
Informal term derived from 'application', used to describe a positive or content feeling associated with using applications.
Ejemplo: She's feeling so appy after customizing her phone with new apps.
Nota: Informal and colloquial way to express joy or satisfaction related to technology.
App Junkie
Someone who is addicted to or excessively interested in using and trying out different applications.
Ejemplo: He's such an app junkie, he downloads new apps every day.
Nota: Colloquial term emphasizing a person's extreme interest or dependency on applications.
App Store
Refers to a digital distribution platform for software applications, typically associated with mobile devices.
Ejemplo: I found this amazing game on the app store.
Nota: Common term used specifically for platforms where users can browse, download, and manage their applications.
Appify
To transform or integrate processes, products, or services into applications.
Ejemplo: This new software will appify our entire business process.
Nota: A term derived from 'application' to describe the act of converting something into an app-like format or functionality.
Appaholic
A playful way to describe someone who is excessively addicted to using applications.
Ejemplo: She's such an appaholic, she can't go a day without exploring new apps.
Nota: Humorous slang term highlighting a person's strong attachment to and dependency on apps.
App-tastic
An enthusiastic term to describe something as fantastic, amazing, or highly positive in relation to applications.
Ejemplo: The new updates have made this app-tastic for users!
Nota: A play on the word 'fantastic' specifically used to express excitement or praise towards an app.
Application - Ejemplos
Application deadline is approaching.
Termenul limită pentru aplicație se apropie.
The new employee needs to adapt to the company's application process.
Noua angajată trebuie să se adapteze la procesul de aplicație al companiei.
I downloaded a new application on my phone.
Am descărcat o nouă aplicație pe telefonul meu.
Gramática de Application
Application - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: application
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): applications, application
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): application
Sílabas, Separación y Acento
application contiene 4 sílabas: ap • pli • ca • tion
Transcripción fonética: ˌa-plə-ˈkā-shən
ap pli ca tion , ˌa plə ˈkā shən (La sílaba roja es la acentuada)
Application - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
application: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.