Diccionario
Inglés - Rumano
Log
lɔɡ
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
butuc, jurnal, logaritm, a loga
Significados de Log en rumano
butuc
Ejemplo:
He chopped a log for the fire.
El a tăiat un butuc pentru foc.
The log floated down the river.
Butucul a plutit pe râu.
Uso: formal/informalContexto: Used in everyday conversation, especially when discussing wood or nature.
Nota: This meaning refers to a large piece of wood, often used for fuel or as a natural object in the environment.
jurnal
Ejemplo:
She kept a log of her daily activities.
Ea a ținut un jurnal al activităților sale zilnice.
The log showed all the errors in the program.
Jurnalul a arătat toate erorile din program.
Uso: formalContexto: Commonly used in academic, technical, or professional settings.
Nota: This meaning refers to a record or written account of events, often used in contexts like computing or project management.
logaritm
Ejemplo:
The log of 10 is approximately 1.
Logaritmul lui 10 este aproximativ 1.
You need to calculate the log to solve the equation.
Trebuie să calculezi logaritmul pentru a rezolva ecuația.
Uso: formalContexto: Used primarily in mathematics and science.
Nota: This meaning refers to a mathematical function, specifically the logarithm, which is a fundamental concept in algebra.
a loga
Ejemplo:
We need to log our hours worked.
Trebuie să logăm orele lucrate.
Make sure to log any changes in the system.
Asigură-te că loghezi orice modificări în sistem.
Uso: informalContexto: Common in business and technical environments.
Nota: This is a verb form meaning to record or document something, often used in a digital context.
Los sinónimos de Log
record
A record is a written account of something that has happened or is being planned.
Ejemplo: She keeps a record of all the transactions.
Nota: While a log generally refers to a systematic record of events, a record can be a more general term for any written account.
diary
A diary is a daily record of personal experiences, thoughts, and feelings.
Ejemplo: He wrote in his diary every night before bed.
Nota: A diary is more personal and often includes reflections and emotions, while a log is typically a more factual and objective record.
journal
A journal is a daily record of news and events.
Ejemplo: She kept a journal of her travels around the world.
Nota: A journal can also refer to a personal record of experiences, similar to a diary, but it can also encompass a broader range of topics beyond personal reflections.
Expresiones y frases comunes de Log
Keep a log
To keep a record or journal of events, activities, or data.
Ejemplo: I like to keep a log of all the books I've read.
Nota: The phrase 'keep a log' implies recording or documenting information, whereas 'log' refers to a piece of a tree trunk.
Log in
To enter a computer system by providing the necessary credentials.
Ejemplo: Please log in to your account to access the premium features.
Nota: 'Log in' is specifically related to accessing a computer system, while 'log' on its own refers to a piece of wood.
Log out
To exit or sign out of a computer system or application.
Ejemplo: Don't forget to log out when you're done using the computer.
Nota: Similar to 'log in,' 'log out' is a computer-specific term, contrasting with the original meaning of 'log.'
Fall off the log
To describe something as very easy or effortless.
Ejemplo: For her, solving complex math problems is like falling off a log.
Nota: This phrase uses 'log' metaphorically to convey simplicity, unlike the physical object 'log.'
Logjam
A situation where there is a blockage or deadlock, hindering progress.
Ejemplo: There was a logjam in the negotiations, but eventually, a compromise was reached.
Nota: 'Logjam' uses 'log' figuratively to represent a blockage or obstruction, rather than a literal wooden log.
Sleep like a log
To sleep deeply and soundly.
Ejemplo: After the long hike, he slept like a log through the night.
Nota: In this phrase, 'log' is used to describe deep sleep, departing from its original meaning as a piece of wood.
Expresiones cotidianas (jerga) de Log
Log off
To disconnect or stop using a computer system or online service.
Ejemplo: Make sure to log off your computer before you leave.
Nota: Derived from the idea of physically signing off or disembarking from a log.
Bog log
A large and impressive piece of driftwood or fallen tree found in a swamp or bog.
Ejemplo: I found a massive bog log while hiking in the forest.
Nota: Combines 'bog' (swampy area) with 'log' to describe a specific type of log.
Logbook
A collection or record of events, experiences, or information, similar to how a log records data.
Ejemplo: My grandmother's recipe collection is like a culinary logbook.
Nota: Transfers the concept of detailed recording from a ship's log to other types of documentation.
Logophile
A lover or enthusiast of words and wordplay.
Ejemplo: As a logophile, I enjoy collecting unusual words.
Nota: Connects 'logos' meaning word with 'phile' denoting love or affinity.
Logarithm
A mathematical operation that determines the power to which a fixed number, the base, must be raised to produce a given number.
Ejemplo: Understanding logarithms is crucial in advanced mathematics.
Nota: Adapts the prefix 'log-' meaning ratio or word into a mathematical term.
Logistical nightmare
A situation characterized by complex, difficult, or chaotic planning and coordination.
Ejemplo: Organizing that event was a logistical nightmare with all the last-minute changes.
Nota: Applies the precision and detail of managing logs in logistics to the challenges faced in planning and coordination.
Logorrhea
Excessive and uncontrollable wordiness or talking.
Ejemplo: He just can't stop talking, it's like he has logorrhea.
Nota: Derives from 'logos' meaning word and 'rrhea' indicating flow or discharge to convey a verbal overflow.
Log - Ejemplos
The captain kept a log of the ship's journey.
Căpitanul a ținut un jurnal al călătoriei navei.
The server log shows that there were multiple attempts to access the system.
Jurnalul serverului arată că au fost multiple încercări de accesare a sistemului.
The company keeps a log of all employee hours worked.
Compania păstrează un jurnal al orelor lucrate de toți angajații.
Gramática de Log
Log - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: log
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): logged
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): logging
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): logs
Verbo, forma base (Verb, base form): log
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): log
Sílabas, Separación y Acento
log contiene 1 sílabas: log
Transcripción fonética: ˈlȯg
log , ˈlȯg (La sílaba roja es la acentuada)
Log - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
log: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.