Diccionario
Inglés - Ucraniano

Refer

rəˈfər
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

посилатися, згадувати, направляти, засвідчувати

Significados de Refer en ucraniano

посилатися

Ejemplo:
In his speech, he referred to several studies.
У своїй промові він посилався на кілька досліджень.
Please refer to the user manual for instructions.
Будь ласка, посилайтеся на посібник користувача для отримання інструкцій.
Uso: formalContexto: Used in academic, professional, or instructional contexts where one directs someone to a source of information.
Nota: This meaning often implies citing a source or directing someone to a document or resource.

згадувати

Ejemplo:
She referred to her childhood as a happy time.
Вона згадувала своє дитинство як щасливий час.
He often refers to his favorite books when giving advice.
Він часто згадує свої улюблені книги, коли дає поради.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation when talking about past experiences or preferences.
Nota: This usage emphasizes mentioning or discussing something in passing.

направляти

Ejemplo:
The doctor referred him to a specialist.
Лікар направив його до спеціаліста.
She was referred to a counselor for additional support.
Її направили до консультанта для отримання додаткової підтримки.
Uso: formalContexto: Commonly used in medical, professional, or service contexts when directing someone to another person or organization.
Nota: This meaning is often associated with official or professional recommendations.

засвідчувати

Ejemplo:
The report refers to the quality standards required.
Звіт засвідчує вимоги до стандартів якості.
The document refers to previous agreements.
Документ засвідчує попередні угоди.
Uso: formalContexto: Used in legal or official documents where certain standards or agreements are cited.
Nota: This meaning implies a formal acknowledgment of specific conditions or requirements.

Los sinónimos de Refer

mention

To refer to something briefly or in passing.
Ejemplo: She mentioned her favorite book during the conversation.
Nota: Mention is more casual and less formal than refer.

cite

To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Ejemplo: The author cited several sources in the research paper.
Nota: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.

allude

To refer indirectly or suggestively to something.
Ejemplo: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Nota: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.

point to

To indicate or suggest something as evidence or support.
Ejemplo: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Nota: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.

direct to

To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Ejemplo: Please direct any further questions to our customer service department.
Nota: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.

Expresiones y frases comunes de Refer

Refer to

To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Ejemplo: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Nota: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.

Reference

A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Ejemplo: Please include a list of references at the end of your research paper.
Nota: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.

Referred by

To be recommended or directed to something or someone by another person.
Ejemplo: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Nota: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.

Referendum

A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Ejemplo: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Nota: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.

Referral

The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Ejemplo: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Nota: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.

With reference to

Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Ejemplo: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Nota: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.

Referring to

To mention or allude to something in speech or writing.
Ejemplo: He kept referring to his notes during the presentation.
Nota: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.

Expresiones cotidianas (jerga) de Refer

Ref

Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Ejemplo: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Nota: Shortened informal version of 'refer'.

Referencing

Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Ejemplo: She's referencing that movie we watched last week.
Nota: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.

Ref'd

Informal past tense form of 'referred'.
Ejemplo: I ref'd him to the job posting.
Nota: Casual abbreviation used in spoken language.

Refer back

To check or return to a previous point or discussion for further information.
Ejemplo: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Nota: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.

Recommending

Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Ejemplo: I'm recommending this book to everyone I know.
Nota: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.

Referring

Indicating or alluding to something mentioned before.
Ejemplo: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Nota: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.

Refer - Ejemplos

I referred to the book several times during my presentation.
Я посилався на книгу кілька разів під час своєї презентації.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Вона направила мене до спеціаліста з моєю медичною проблемою.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Доповідач посилався на нещодавні політичні події у своїй промові.

Gramática de Refer

Refer - Verbo (Verb) / Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: refer
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): referred, refered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): refers
Verbo, forma base (Verb, base form): refer
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): refer
Sílabas, Separación y Acento
refer contiene 2 sílabas: re • fer
Transcripción fonética: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (La sílaba roja es la acentuada)

Refer - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
refer: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.