Diccionario
Inglés - Vietnamita
Scare
skɛr
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
làm sợ hãi, hoảng sợ, làm cho ai đó sợ, làm ai đó lo lắng
Significados de Scare en vietnamita
làm sợ hãi
Ejemplo:
The loud noise scared the children.
Âm thanh lớn đã làm sợ hãi bọn trẻ.
She didn't mean to scare you.
Cô ấy không có ý làm bạn sợ.
Uso: informalContexto: Used when someone or something causes fear or anxiety.
Nota: This is the most common usage, where 'scare' refers to inducing fear in someone.
hoảng sợ
Ejemplo:
I was scared when I saw the ghost.
Tôi đã hoảng sợ khi thấy ma.
Don't be scared, it's just a movie.
Đừng hoảng sợ, chỉ là một bộ phim thôi.
Uso: informalContexto: Often used to describe a personal feeling of fear.
Nota: This meaning emphasizes the emotional response to fear.
làm cho ai đó sợ
Ejemplo:
The prank was meant to scare him.
Trò đùa đó nhằm làm cho anh ấy sợ.
She scared him with her sudden movement.
Cô ấy đã làm cho anh ấy sợ với cử động đột ngột.
Uso: informalContexto: Used when someone intentionally causes fear in another person.
Nota: This usage implies an action taken to provoke fear in someone else.
làm ai đó lo lắng
Ejemplo:
The news about the storm scared the community.
Tin tức về cơn bão đã làm cho cộng đồng lo lắng.
His report scared the investors.
Báo cáo của anh ấy đã làm cho các nhà đầu tư lo lắng.
Uso: formalContexto: Used in situations where fear is more about concern or anxiety rather than physical fright.
Nota: This meaning is less about physical fear and more about worry or concern.
Los sinónimos de Scare
frighten
To make someone feel afraid or anxious.
Ejemplo: The sudden loud noise frightened the children.
Nota: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.
terrify
To cause extreme fear or terror.
Ejemplo: The horror movie terrified the audience.
Nota: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.
alarm
To cause someone to feel frightened or worried.
Ejemplo: The sound of the alarm alarmed the residents.
Nota: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.
startle
To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Ejemplo: The unexpected noise startled the cat.
Nota: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.
Expresiones y frases comunes de Scare
Scared stiff
To be extremely frightened or terrified.
Ejemplo: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Nota: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.
Scare someone to death
To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Ejemplo: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Nota: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.
Scare the living daylights out of someone
To frighten someone very much.
Ejemplo: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Nota: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.
Scare the pants off someone
To frighten someone greatly.
Ejemplo: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Nota: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.
Scare up
To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Ejemplo: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Nota: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.
Scare off
To cause someone or something to go away by frightening them.
Ejemplo: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Nota: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.
Scare the wits out of someone
To frighten someone severely or terrify them.
Ejemplo: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Nota: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.
Expresiones cotidianas (jerga) de Scare
Scare the daylights out of someone
To frighten someone severely or greatly
Ejemplo: The horror movie scared the daylights out of me!
Nota: A more intense version of just scaring someone
Scare the bejesus out of someone
To frighten someone intensely
Ejemplo: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Nota: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare
Scare the living hell out of someone
To terrify someone greatly
Ejemplo: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Nota: Emphasizes the extreme impact of the scare
Scare the crap out of someone
To frighten someone significantly
Ejemplo: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Nota: Expresses a strong scare effect casually
Scare the bejeezus out of someone
To frighten someone severely or greatly
Ejemplo: The prank really scared the bejeezus out of her!
Nota: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way
Scare - Ejemplos
Scaring people is not a nice thing to do.
Dọa người khác không phải là một việc tốt.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
Bộ phim kinh dị đã dọa tôi đến mức tôi không thể ngủ.
The loud noise scared the cat and it ran away.
Âm thanh lớn đã dọa con mèo và nó đã chạy đi.
Gramática de Scare
Scare - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: scare
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): scare
Sustantivo, plural (Noun, plural): scares
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): scare
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): scared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): scaring
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): scares
Verbo, forma base (Verb, base form): scare
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): scare
Sílabas, Separación y Acento
scare contiene 1 sílabas: scare
Transcripción fonética: ˈsker
scare , ˈsker (La sílaba roja es la acentuada)
Scare - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
scare: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.