Diccionario
Inglés - Vietnamita
Simply
ˈsɪmpli
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
đơn giản, chỉ, một cách đơn giản, chỉ là
Significados de Simply en vietnamita
đơn giản
Ejemplo:
This task is simply too easy.
Nhiệm vụ này đơn giản quá dễ.
Simply put, we need more time.
Nói đơn giản, chúng ta cần thêm thời gian.
Uso: informalContexto: Used to indicate that something is easy or straightforward.
Nota: This meaning often emphasizes the simplicity or ease of a situation.
chỉ
Ejemplo:
I simply cannot believe it!
Tôi chỉ không thể tin được điều đó!
You simply have to try this dish.
Bạn chỉ cần thử món ăn này.
Uso: informalContexto: Used to emphasize an assertion or a limitation.
Nota: This use suggests that there is no other option or possibility.
một cách đơn giản
Ejemplo:
You can simply say no if you don't want to go.
Bạn có thể nói không một cách đơn giản nếu bạn không muốn đi.
Simply following the instructions will help you succeed.
Theo dõi hướng dẫn một cách đơn giản sẽ giúp bạn thành công.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a straightforward method or approach.
Nota: This meaning highlights clarity in the way something should be done.
chỉ là
Ejemplo:
It's simply a matter of time.
Nó chỉ là vấn đề thời gian.
He is simply a genius.
Anh ấy chỉ là một thiên tài.
Uso: informalContexto: Used to state a fact or opinion without embellishment.
Nota: This use often conveys a sense of finality or unequivocalness.
Los sinónimos de Simply
merely
Merely is used to indicate something done in a simple or minimal way, often without much effort or significance.
Ejemplo: She merely nodded in response.
Nota: Merely can imply a sense of insignificance or lack of importance compared to simply.
just
Just is used to emphasize the straightforwardness or simplicity of an action or statement.
Ejemplo: I just wanted to say hello.
Nota: Just can be more casual and colloquial compared to simply.
only
Only is used to indicate exclusivity or restriction to a particular thing or situation.
Ejemplo: She only needed a few minutes to finish the task.
Nota: Only can emphasize limitation or restriction more than simply.
plainly
Plainly is used to indicate speaking or acting in a clear and straightforward manner.
Ejemplo: He spoke plainly about his intentions.
Nota: Plainly can imply a directness or lack of embellishment that is similar to simply.
Expresiones y frases comunes de Simply
Simply put
This phrase is used to introduce a simplified or straightforward explanation of something.
Ejemplo: Simply put, he is not qualified for the job.
Nota: Adding 'put' changes the meaning to emphasize simplicity and clarity.
Simply stated
This phrase is used to indicate that something is explained in a clear and straightforward manner.
Ejemplo: The rules are simply stated in the handbook.
Nota: The addition of 'stated' emphasizes the clarity of the explanation.
Simply because
This phrase is used to emphasize a simple or straightforward reason for something.
Ejemplo: I like her simply because she's honest.
Nota: The addition of 'because' adds emphasis to the reason.
Simply amazing
This phrase is used to express extreme admiration or astonishment.
Ejemplo: The view from the top of the mountain is simply amazing.
Nota: Adding 'amazing' intensifies the degree of admiration.
Simply irresistible
This phrase is used to convey that something is extremely appealing or tempting.
Ejemplo: The smell of fresh-baked cookies is simply irresistible.
Nota: The addition of 'irresistible' emphasizes the strong attraction.
Simply the best
This phrase is used to express that someone or something is the best without question.
Ejemplo: She is simply the best singer in the competition.
Nota: Adding 'the best' emphasizes superiority without comparison.
Expresiones cotidianas (jerga) de Simply
Just plain
This slang term is used to emphasize simplicity or straightforwardness.
Ejemplo: I'm just plain tired of all this drama.
Nota: It emphasizes plainness or simplicity more than the word 'simply'.
Plain and simple
This phrase is used to emphasize that something is very straightforward or easy to understand.
Ejemplo: The truth is plain and simple - we need to work harder.
Nota: It emphasizes the straightforwardness more than 'simply' which is more general.
Keep it simple
This phrase means to not overcomplicate things and to choose the simplest approach.
Ejemplo: Let's keep it simple and just order pizza for dinner.
Nota: It focuses on simplicity and avoiding complexity more than 'simply'.
Just easy
This slang term implies that something is straightforward or uncomplicated.
Ejemplo: It's just easy to get lost in a big city like this.
Nota: It emphasizes ease or lack of complexity more than 'simply'.
No frills
This term means basic, simple, without any unnecessary extras.
Ejemplo: I like this restaurant because it's no frills - just good food.
Nota: It emphasizes a lack of unnecessary extras more than 'simply'.
Layman's terms
This phrase is used when simplifying complex information for easy understanding.
Ejemplo: Can you explain it to me in layman's terms, please?
Nota: It implies explaining something in simpler terms for better comprehension, going beyond 'simply'.
Keepin' it real simple
This informal phrase means to keep things very straightforward and uncomplicated.
Ejemplo: I'm keepin' it real simple - just gonna chill at home tonight.
Nota: It emphasizes keeping things extremely uncomplicated more than 'simply'.
Simply - Ejemplos
Simply put, I don't have enough time to finish this project.
Nói đơn giản, tôi không có đủ thời gian để hoàn thành dự án này.
I simply can't believe what I'm hearing.
Tôi đơn giản không thể tin vào những gì tôi đang nghe.
She simply loves chocolate.
Cô ấy đơn giản yêu chocolate.
Gramática de Simply
Simply - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: simply
Conjugaciones
Adverbio (Adverb): simply
Sílabas, Separación y Acento
simply contiene 2 sílabas: sim • ply
Transcripción fonética: ˈsim-plē
sim ply , ˈsim plē (La sílaba roja es la acentuada)
Simply - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
simply: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.