Diccionario
Inglés - Chino
Yeah
jɛ(ə)
Extremadamente Común
100 - 200
100 - 200
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
是的, 好的, 嗯, 当然, 确实
Significados de Yeah en chino
是的
Ejemplo:
Do you want to go to the park?
你想去公园吗?
Yeah, that sounds great!
是的,听起来不错!
Uso: informalContexto: Used to express agreement or affirmation.
Nota: 常用于口语中,表示同意或确认。
好的
Ejemplo:
Can you help me with this?
你能帮我一下吗?
Yeah, I can do that.
好的,我可以帮你。
Uso: informalContexto: Used to indicate a willingness to assist or comply.
Nota: 常用在非正式场合,表示愿意帮助或配合。
嗯
Ejemplo:
Are you listening?
你在听吗?
Yeah, I’m paying attention.
嗯,我在注意。
Uso: informalContexto: Used to indicate that one is paying attention or acknowledging.
Nota: 可以用来表示注意或确认对方所说的内容。
当然
Ejemplo:
Can I borrow your book?
我可以借你的书吗?
Yeah, of course!
当然可以!
Uso: informalContexto: Used to emphasize a strong affirmative response.
Nota: 带有强调的意味,表示非常同意。
确实
Ejemplo:
Is it true that you won the lottery?
你中了彩票是真的吗?
Yeah, it really is.
确实是。
Uso: informalContexto: Used to confirm a fact or truth.
Nota: 常用于确认事实的场合,语气较为随意。
Los sinónimos de Yeah
Sure
Sure is an informal way of expressing agreement or acceptance.
Ejemplo: A: Can you help me with this? B: Sure, no problem.
Nota: Sure is a bit more casual and can imply a willingness or readiness to do something.
Yep
Yep is a colloquial and informal way of saying 'yes'.
Ejemplo: A: Are you coming to the party? B: Yep, I'll be there.
Nota: Yep is even more casual and may be considered somewhat slang compared to 'Yeah'.
Absolutely
Absolutely is a stronger and more emphatic way of expressing agreement or affirmation.
Ejemplo: A: Is it okay if I borrow your book? B: Absolutely, go ahead.
Nota: Absolutely conveys a high level of certainty or conviction compared to 'Yeah'.
Indeed
Indeed is a formal way of agreeing or confirming something.
Ejemplo: A: The weather is beautiful today. B: Indeed, it's perfect for a picnic.
Nota: Indeed is more formal and can be used in more serious or professional contexts compared to 'Yeah'.
Expresiones y frases comunes de Yeah
Yeah, sure
An informal way to express agreement or willingness to do something.
Ejemplo: A: Can you help me with this? B: Yeah, sure, I can give it a try.
Nota: Adding 'sure' emphasizes the speaker's willingness or certainty.
Yeah, right
Used to express disbelief, skepticism, or irony towards a statement.
Ejemplo: A: I'm the best singer in the world. B: Yeah, right.
Nota: The addition of 'right' indicates sarcasm or doubt.
Hell yeah
An emphatic way to show enthusiasm, agreement, or excitement.
Ejemplo: A: Are you excited for the concert? B: Hell yeah, I can't wait!
Nota: The use of 'hell' intensifies the affirmative response.
Yeah, I guess
A somewhat hesitant or non-committal way to agree or express acceptance.
Ejemplo: A: Do you want pizza for dinner? B: Yeah, I guess that's fine.
Nota: The addition of 'I guess' indicates a lack of strong conviction or enthusiasm.
Yeah, whatever
A dismissive response indicating a lack of interest or agreement.
Ejemplo: A: You should really study for the test. B: Yeah, whatever, I'll be fine.
Nota: The addition of 'whatever' suggests a lack of concern or disregard for the topic.
Yeah, no
A contradictory response, where 'yeah' is used to acknowledge the question followed by a negative response.
Ejemplo: A: Do you want to go out tonight? B: Yeah, no, I have to study for an exam.
Nota: The juxtaposition of 'yeah' and 'no' creates a sense of contradiction or hesitation.
Expresiones cotidianas (jerga) de Yeah
Yeah, nah
Used to express disagreement or disinterest in a casual way.
Ejemplo: Person 1: Do you want to go out tonight? Person 2: Yeah, nah, I'm feeling tired.
Nota: Combines both 'yeah' and 'no' to convey a nuanced response.
Yeah, for sure
Indicates agreement or certainty with added emphasis.
Ejemplo: A: Can you do me a favor? B: Yeah, for sure, what do you need?
Nota: Emphasizes the assurance or agreement compared to a simple 'yeah.'
Yeah, totally
Expresses complete agreement or understanding.
Ejemplo: Person 1: Did you see that movie? Person 2: Yeah, totally. It was amazing.
Nota: Conveys strong agreement beyond a simple 'yeah.'
Yeah, absolutely
Signifies full agreement or certainty with enthusiasm.
Ejemplo: A: Do you think we should go together? B: Yeah, absolutely, I'd love to.
Nota: Emphasizes a strong affirmative response.
Yeah, you bet
Conveys strong agreement or affirmation, often with enthusiasm.
Ejemplo: Person 1: Are you coming to the party? Person 2: Yeah, you bet! It's going to be fun.
Nota: Adds emphasis and enthusiasm to a simple 'yeah.'
Yeah, I'm down
Expresses agreement or willingness to participate.
Ejemplo: A: Want to grab lunch? B: Yeah, I'm down. Let's go.
Nota: Casual way of indicating agreement and readiness to join in.
Yeah, count me in
Indicates enthusiastic agreement or willingness to be part of something.
Ejemplo: Person 1: We're planning a trip, interested? Person 2: Yeah, count me in!
Nota: Conveys a strong affirmation to participate in an activity or event.
Yeah - Ejemplos
Yeah, I love pizza.
是的,我爱披萨。
Yeah, I will go to the party tonight.
是的,我今晚会去派对。
Yeah, she is my best friend.
是的,她是我最好的朋友。
Gramática de Yeah
Yeah - Interjección (Interjection) / (Interjection)
Lema: yeah
Conjugaciones
Sílabas, Separación y Acento
Yeah contiene 1 sílabas: yeah
Transcripción fonética: ˈyeə
yeah , ˈyeə (La sílaba roja es la acentuada)
Yeah - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Yeah: 100 - 200 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.