Diccionario monolingüe
Inglés
Glance
ɡlæns
Muy Común
~ 2100
~ 2100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Glance -
To look briefly or quickly
Ejemplo: She glanced at her watch to check the time.
Uso: informalContexto: everyday situations
Nota: Commonly used to indicate a quick or casual look.
To bounce off a surface at an angle
Ejemplo: The ball glanced off the wall and rolled into the corner.
Uso: formalContexto: sports or physics discussions
Nota: Used in the context of physical objects or phenomena.
To touch lightly or graze something
Ejemplo: The car's mirror barely glanced the side of the building.
Uso: formalContexto: describing physical contact
Nota: Implies a superficial or slight contact.
Los sinónimos de Glance
glance
A quick or brief look.
Ejemplo: She gave him a quick glance before looking away.
Nota:
peek
To look quickly or furtively, often with the intention of not being seen.
Ejemplo: He took a quick peek at the document on her desk.
Nota: Peek implies a more secretive or surreptitious look compared to a glance.
glimpse
A brief or fleeting view or sight of something.
Ejemplo: I caught a glimpse of the sunset through the trees.
Nota: Glimpse suggests a momentary or incomplete view, often of something that is partially hidden.
Expresiones y frases comunes de Glance
At first glance
This phrase means the initial impression or understanding of something without looking deeply into it.
Ejemplo: At first glance, the problem seemed simple, but it turned out to be quite complex.
Nota: It emphasizes the first impression rather than a quick look or a passing glance.
Steal a glance
To take a quick look at someone or something, usually discreetly or secretly.
Ejemplo: She tried to steal a glance at the mysterious man sitting across the room.
Nota: It implies a deliberate, sneaky action of looking rather than a casual or unintentional glance.
In passing
Refers to something mentioned briefly or casually while talking about something else.
Ejemplo: He mentioned it in passing during our conversation.
Nota: It suggests a brief mention or glance at something without focusing on it specifically.
Cursory glance
A quick and brief look at something without paying much attention to details.
Ejemplo: She gave the document a cursory glance before signing it.
Nota: It conveys a superficial or hasty examination, different from a thorough examination or study.
Sideways glance
A quick look to the side, often expressing suspicion, curiosity, or distrust.
Ejemplo: He gave her a sideways glance, wondering what she was up to.
Nota: It involves a specific direction of looking (to the side) and often implies a hidden meaning or intent.
Catch someone's eye
To attract someone's attention or be noticed by someone.
Ejemplo: The colorful display caught her eye as she walked past the store.
Nota: It involves actively drawing someone's attention, unlike a passive glance that may not be intentional.
Give someone the once-over
To look someone up and down quickly to form an impression or make a judgment about them.
Ejemplo: The bouncer gave him the once-over before allowing him into the club.
Nota: It implies a more critical or evaluative glance compared to a casual or neutral look.
Out of the corner of one's eye
Refers to seeing something without looking directly at it, using peripheral vision.
Ejemplo: She saw him leave out of the corner of her eye.
Nota: It involves seeing something indirectly, often without the full attention that a direct glance would require.
Expresiones cotidianas (jerga) de Glance
Check out
To check out means to look at with interest or curiosity.
Ejemplo: He couldn't help but check out the new car in the showroom.
Nota: Checking out something implies a more deliberate observation, often with interest or admiration.
Eyeball
To eyeball something is to look at or inspect it carefully.
Ejemplo: She eyeballed the pile of laundry, dreading the task ahead.
Nota: Eyeballing implies a more detailed or critical examination compared to a casual glance.
Scope out
To scope out means to examine, assess, or investigate a situation or location.
Ejemplo: We need to scope out the competition before launching our new product.
Nota: Scoping out typically involves a more thorough and strategic observation than a simple glance.
Gawk
To gawk is to stare openly and rudely, often in a way that is considered impolite.
Ejemplo: The tourists gawked at the towering skyscrapers in amazement.
Nota: Gawking implies a prolonged and often intense observation that goes beyond a quick glance.
Peer
To peer means to look closely or intently, especially when trying to see something clearly.
Ejemplo: She peered through the window to get a better look at the parade.
Nota: Peering suggests a focused and sometimes prolonged gaze aimed at clarifying details or gaining better visibility.
Glance - Ejemplos
She gave him a quick glance.
He took a glance at the report.
I couldn't help but steal a glance at her.
Gramática de Glance
Glance - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: glance
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): glances
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): glance
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): glanced
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): glancing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): glances
Verbo, forma base (Verb, base form): glance
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): glance
Sílabas, Separación y Acento
glance contiene 1 sílabas: glance
Transcripción fonética: ˈglan(t)s
glance , ˈglan(t)s (La sílaba roja es la acentuada)
Glance - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
glance: ~ 2100 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.