Diccionario monolingüe
Inglés
Melancholy
ˈmɛlənˌkɑli
Muy Común
~ 2200
~ 2200
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Melancholy -
Feeling of deep sadness or sorrow; depression
Ejemplo: After the loss of her pet, she fell into a state of melancholy.
Uso: formalContexto: literature, poetry, and formal writing
Nota: Often associated with a profound and long-lasting sadness
A pensive and thoughtful state of mind, often with a hint of sadness
Ejemplo: As she watched the sunset, a feeling of melancholy washed over her.
Uso: formal/informalContexto: describing emotional states or reflective moments
Nota: Can be used to convey a mix of emotions such as nostalgia, contemplation, and introspection
Los sinónimos de Melancholy
Sad
Feeling unhappy or sorrowful.
Ejemplo: She felt sad after hearing the news.
Nota: Melancholy often implies a deeper, more prolonged state of sadness compared to 'sad.'
Gloomy
Dark or poorly lit; feeling despondent or pessimistic.
Ejemplo: The gloomy weather matched his mood.
Nota: Gloomy can refer to both physical surroundings and emotional states, while 'melancholy' is more focused on a feeling of sadness.
Depressed
Feeling of severe despondency and dejection.
Ejemplo: He has been feeling depressed for weeks.
Nota: Depressed often implies a clinical or long-term condition, whereas 'melancholy' may be more transient.
Sorrowful
Full of or expressing sorrow.
Ejemplo: The music evoked a sorrowful response from the audience.
Nota: Sorrowful specifically relates to a feeling of deep sadness or grief, similar to 'melancholy.'
Expresiones y frases comunes de Melancholy
Feeling blue
To feel sad or depressed.
Ejemplo: After the breakup, she's been feeling blue and distant from everyone.
Nota: The phrase 'feeling blue' is more casual and colloquial compared to 'melancholy'.
Down in the dumps
To be in a state of sadness or depression.
Ejemplo: Ever since he lost his job, he's been down in the dumps and unmotivated.
Nota: This phrase emphasizes a feeling of being low or downhearted.
In the doldrums
To be in a condition of stagnation or depression.
Ejemplo: The business has been in the doldrums lately due to economic challenges.
Nota: This phrase is often used in a more formal or business context.
Feeling under the weather
To feel unwell or not one's best.
Ejemplo: She's been feeling under the weather since catching a cold last week.
Nota: This phrase refers to physical discomfort rather than emotional sadness.
Singing the blues
To express one's sadness or woes through music or words.
Ejemplo: After losing the competition, he's been singing the blues about his performance.
Nota: This phrase often implies a more expressive or vocalized form of sadness.
Long face
To have a sad or disappointed expression.
Ejemplo: She came back from the meeting with a long face, indicating it didn't go well.
Nota: This phrase focuses on facial expression rather than the internal feeling of melancholy.
Gloom and doom
To consistently focus on negative or pessimistic outcomes.
Ejemplo: His constant talk of gloom and doom is bringing everyone's spirits down.
Nota: This phrase emphasizes a general pessimistic attitude rather than specific feelings of sadness.
Expresiones cotidianas (jerga) de Melancholy
Down
Used to express a state of sadness or low spirits.
Ejemplo: I've been feeling really down lately.
Nota: While 'down' can refer to physical direction, in this context, it means feeling sad or low.
Bummed out
Feeling disappointed, let down, or sad about something.
Ejemplo: I was really bummed out when I didn't get the job.
Nota: The term 'bummed out' expresses a sense of disappointment or sadness.
In a funk
Feeling sad, low-spirited, or generally not oneself.
Ejemplo: I've been in a funk ever since I heard the news.
Nota: This slang term denotes a state of general sadness or feeling out of sorts.
Out of sorts
Not feeling quite right emotionally or physically.
Ejemplo: I've been feeling really out of sorts lately.
Nota: It implies feeling unwell or emotionally unsettled rather than just sad.
In the dumps
Feeling depressed or low in spirits.
Ejemplo: Ever since the breakup, I've been in the dumps.
Nota: Similar to 'down in the dumps', it specifically conveys a state of feeling downhearted or gloomy.
Off-colour
Appearing slightly down or not one's usual self.
Ejemplo: She seemed a bit off-colour at the party last night.
Nota: This term suggests a temporary state of not feeling well, emotionally or physically.
Blue
Feeling sad or melancholic.
Ejemplo: She's been feeling a bit blue since her cat ran away.
Nota: It directly relates to the mood of sadness, akin to 'feeling blue,' but a bit less formal.
Melancholy - Ejemplos
The melancholy music made me feel sad.
She couldn't shake off her melancholy mood.
The gray and rainy weather added to his melancholy.
Gramática de Melancholy
Melancholy - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: melancholy
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): melancholy
Sustantivo, plural (Noun, plural): melancholies, melancholy
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): melancholy
Sílabas, Separación y Acento
melancholy contiene 3 sílabas: mel • an • choly
Transcripción fonética: ˈme-lən-ˌkä-lē
mel an choly , ˈme lən ˌkä lē (La sílaba roja es la acentuada)
Melancholy - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
melancholy: ~ 2200 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.