Sanakirja
Englanti - Vietnam
Function
ˈfəŋ(k)ʃ(ə)n
Äärimmäisen Yleinen
700 - 800
700 - 800
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Chức năng, Chức vụ, Chức năng xã hội, Chức năng toán học, Chức năng trong phần mềm
Määritelmät Function vietnamilaiseksi
Chức năng
Esimerkki:
The main function of this device is to measure temperature.
Chức năng chính của thiết bị này là đo nhiệt độ.
Every part of a machine has its own function.
Mỗi bộ phận của máy móc đều có chức năng riêng.
Usage: FormalKonteksti: Used in technical, scientific, or general discussions about roles and purposes.
Huomautus: Often refers to the specific role or purpose of an object or system.
Chức vụ
Esimerkki:
She has a high function in the company.
Cô ấy có một chức vụ cao trong công ty.
His function is to lead the team.
Chức vụ của anh ấy là lãnh đạo nhóm.
Usage: FormalKonteksti: Used in professional or organizational contexts to describe roles or positions.
Huomautus: Can refer to a job title or position held by a person.
Chức năng xã hội
Esimerkki:
The function of this event is to bring the community together.
Chức năng của sự kiện này là gắn kết cộng đồng.
Social functions are important for building relationships.
Chức năng xã hội rất quan trọng để xây dựng mối quan hệ.
Usage: InformalKonteksti: Used in discussions about social events, gatherings, or community activities.
Huomautus: Highlights the role of social interactions in society.
Chức năng toán học
Esimerkki:
In math, a function relates an input to an output.
Trong toán học, một hàm số liên kết một đầu vào với một đầu ra.
The function f(x) = x^2 describes a parabola.
Hàm số f(x) = x^2 mô tả một đường parabol.
Usage: FormalKonteksti: Used in mathematical or academic discussions.
Huomautus: Refers to a specific mathematical concept where a relationship is defined between variables.
Chức năng trong phần mềm
Esimerkki:
This software has many useful functions.
Phần mềm này có nhiều chức năng hữu ích.
You can access the functions through the menu.
Bạn có thể truy cập các chức năng qua menu.
Usage: InformalKonteksti: Used in technology or software discussions.
Huomautus: Refers to features or capabilities of software applications.
Functionn synonyymit
purpose
Purpose refers to the reason for which something is done or created.
Esimerkki: The purpose of this meeting is to discuss our new project.
Huomautus: While function focuses on the action or role something performs, purpose emphasizes the reason behind that action or role.
role
Role refers to the function or part played by a person or thing in a particular situation.
Esimerkki: In this play, the actor's role is to portray the villain.
Huomautus: Role is more specific and often refers to a character or position someone or something takes on.
use
Use refers to the way in which something is intended to be employed or operated.
Esimerkki: The primary use of this tool is for cutting wood.
Huomautus: Use can imply a more practical application or utility compared to the broader concept of function.
operation
Operation refers to the way in which a machine or system functions or is controlled.
Esimerkki: The operation of this machine requires careful attention to safety procedures.
Huomautus: Operation often implies a more mechanical or systematic process compared to the general concept of function.
Functionn ilmaisut ja yleiset fraasit
Serve a function
To fulfill a specific purpose or role.
Esimerkki: The new software serves a function in streamlining our workflow.
Huomautus: The original word 'function' refers to the purpose or role itself, while this phrase emphasizes the action of fulfilling that purpose.
In good working order
To be in a functional or operational state.
Esimerkki: The machine is not functioning properly; it's not in good working order.
Huomautus: While 'function' refers to the purpose or role, this phrase emphasizes the state of being operational or functional.
Form and function
The combination of aesthetic appeal and practical utility.
Esimerkki: The design of the building balances form and function beautifully.
Huomautus: This phrase highlights the relationship between the visual appearance (form) and the purpose or usefulness (function) of something.
Fit for purpose
Suitable or appropriate for the intended use.
Esimerkki: The old equipment is no longer fit for purpose; we need to upgrade.
Huomautus: While 'function' refers to the role or purpose, this phrase emphasizes the suitability or appropriateness for that purpose.
Serve a dual purpose
To have two different functions or uses.
Esimerkki: The multipurpose tool serves a dual purpose as a screwdriver and a bottle opener.
Huomautus: This phrase emphasizes the versatility of having two distinct functions or purposes.
Off function
To deactivate or stop the operation of something.
Esimerkki: Make sure to turn off the power using the off function before leaving.
Huomautus: Unlike the general sense of 'function,' this phrase specifically refers to the action of deactivating or stopping the operation of a device or system.
Critical function
An essential or crucial role that contributes significantly to a process or system.
Esimerkki: The cooling system performs a critical function in preventing overheating.
Huomautus: While 'function' can refer to any role or purpose, this phrase emphasizes the importance and indispensable nature of the role being described.
Functionn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Func
Func is a casual abbreviation for function, often used to refer to the main purpose or operation of something.
Esimerkki: Let's cut to the func of the issue and solve it efficiently.
Huomautus: Func is a shortened version of function and is used informally in conversation.
Fu
Fu is a slang term for function, indicating the usefulness or effectiveness of something.
Esimerkki: I can't believe the fu of this new app, it's amazing!
Huomautus: Fu is a shortened and more colloquial form of function.
Run
Run is commonly used to describe the function of software or programs running effectively or operating as intended.
Esimerkki: The app needs an update to run smoothly.
Huomautus: Run specifically refers to the operation or execution of a program or application.
Job
Job is often used to inquire about the specific function or purpose of something.
Esimerkki: What's the job of this button on the remote?
Huomautus: Job is a more casual term and is used informally to refer to a task, role, or purpose of an object or device.
Task
Task is employed to describe a specific function or duty assigned to a device or system.
Esimerkki: The task of this device is to monitor the system's performance.
Huomautus: Task focuses on the specific assignment or responsibility of a function rather than its overall purpose.
Function - Esimerkit
Function is a fundamental concept in programming.
Hàm là một khái niệm cơ bản trong lập trình.
The main function of the heart is to pump blood.
Chức năng chính của tim là bơm máu.
The medication has a calming effect on the patient.
Thuốc có tác dụng làm dịu đối với bệnh nhân.
Functionn kielioppi
Function - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: function
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): functions, function
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): function
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): functioned
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): functioning
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): functions
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): function
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): function
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
function sisältää 2 tavua: func • tion
Foneettinen transkriptio: ˈfəŋ(k)-shən
func tion , ˈfəŋ(k) shən (Punainen tavu on painotettu)
Function - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
function: 700 - 800 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.