Dictionnaire
Anglais - Bulgare

Low

loʊ
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

нисък, ниска стойност, слаб, слабо, ниско ниво

Significations de Low en bulgare

нисък

Exemple:
The shelf is too low for me to reach.
Рафтовете са твърде ниски, за да достигна.
He has a low voice.
Той има нисък глас.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to describe height, sound, or degree.
Note: The word can describe physical height or volume, as well as abstract concepts like value or status.

ниска стойност

Exemple:
The stock prices are low right now.
Цените на акциите в момента са с ниска стойност.
He has a low opinion of that movie.
Той има ниска оценка за този филм.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in financial contexts or to express opinions.
Note: This meaning relates to value or evaluation, both in financial and personal contexts.

слаб

Exemple:
She felt low after hearing the bad news.
Тя се чувстваше слаба след като чу лошите новини.
His energy levels are low today.
Енергийното му ниво е ниско днес.
Utilisation: informalContexte: Describing emotional or energy states.
Note: This meaning is often used to describe feelings of sadness or low energy.

слабо

Exemple:
The signal is too low to connect.
Сигналът е твърде слаб, за да се свърже.
The music volume is low.
Обемът на музиката е слаб.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in technical or everyday contexts.
Note: This meaning often refers to intensity or strength, such as sound or signal strength.

ниско ниво

Exemple:
The low level of pollution is surprising.
Ниското ниво на замърсяване е изненадващо.
We have a low turnout for the meeting.
Имаме ниска посещаемост на срещата.
Utilisation: formalContexte: Used in statistical or reporting contexts.
Note: Refers to levels or quantities in various fields like environment, business, and events.

Les synonymes de Low

lower

Lower is used to describe something that is situated not far above the ground or another surface.
Exemple: The temperature is lower today than yesterday.
Note: Lower specifically refers to a position or level that is beneath another in height or degree.

small

Small refers to something that is little in size, amount, or degree.
Exemple: The chances of winning are small.
Note: Small emphasizes the physical dimensions or quantity of something rather than its position or level.

dim

Dim is used to describe something that is not shining brightly or clearly.
Exemple: The dim light in the room created a cozy atmosphere.
Note: Dim often refers to a lack of brightness or clarity in terms of light or visibility.

depressed

Depressed describes a state of feeling sad, despondent, or lacking in energy.
Exemple: She felt depressed after hearing the news.
Note: Depressed is more commonly used to describe emotional or psychological states rather than physical positions or levels.

Expressions et phrases courantes de Low

Low key

To be understated or secretive about something, not drawing attention to it.
Exemple: I'm low key excited about the concert tomorrow.
Note: The original word 'low' refers to something being at a small distance from the ground or bottom, while 'low key' refers to a subtle or reserved manner.

Low blow

An unfair or unkind comment or action, especially during a conflict or argument.
Exemple: Bringing up his past mistakes was a low blow during the argument.
Note: While 'low' can refer to something being at a small height, a 'low blow' is a figurative expression describing a hurtful action.

Low hanging fruit

Tasks or goals that are easily achievable or require little effort.
Exemple: Let's focus on the low hanging fruit first before tackling the bigger issues.
Note: The original word 'low' indicates a position close to the ground, while 'low hanging fruit' refers to tasks that are easily reachable or attainable.

Low battery

When the power level of a device is running out or is insufficient.
Exemple: My phone keeps showing a low battery warning.
Note: While 'low' generally means at a small distance from the ground, 'low battery' specifically refers to the remaining power level of a device.

Low profile

To avoid attracting attention or publicity, to remain inconspicuous.
Exemple: She prefers to keep a low profile at work.
Note: The original word 'low' refers to a position close to the ground, while 'low profile' describes keeping oneself unnoticed.

Low tide

The point at which the tide is at its lowest level, exposing more of the shoreline.
Exemple: We went exploring the tide pools during low tide.
Note: While 'low' generally means at a small height or distance from the ground, 'low tide' specifically refers to the water level in relation to the shore.

Low on funds

Having a limited amount of money or financial resources.
Exemple: I can't go out for dinner tonight, I'm low on funds this month.
Note: The word 'low' refers to something being at a small distance from the ground, while 'low on funds' specifically refers to a shortage of money.

Expressions courantes (argot) de Low

Lowkey

Lowkey is used to describe something that is kept secret or not openly acknowledged.
Exemple: I lowkey like her, but I don't want to admit it.
Note: Lowkey is an informal term that is often used in place of 'secretly' or 'not explicitly.'

Lowlife

Lowlife is a derogatory term used to describe a person of low social standing or someone considered morally despicable.
Exemple: He's just a dirty little lowlife who preys on people.
Note: Lowlife conveys a much harsher and judgmental tone compared to simply saying 'low person.'

Lose, lose

Lose, lose describes a situation where there are no positive outcomes, only negative consequences.
Exemple: It's a lose, lose situation for me—I can either upset my boss or disappoint my team.
Note: The use of 'lose, lose' emphasizes the dual negative outcomes without explicitly stating 'both options are bad.'

Lowball

Lowball refers to making an unreasonably low offer or estimate in a negotiation or transaction.
Exemple: He tried to lowball me during the negotiation by offering half of what I asked for.
Note: Lowball implies an intentional attempt to undercut or deceive in business dealings, rather than just offering a low price.

Low man on the totem pole

Low man on the totem pole refers to the person with the least seniority or status in a group or organization.
Exemple: As the new intern, I'm the low man on the totem pole in this company.
Note: This phrase vividly conveys hierarchy and status differences within a group, emphasizing one's position at the bottom.

Low - Exemples

The table is low.
Масата е ниска.
The volume is too low.
Обемът е твърде нисък.
The quality of the product is low.
Качеството на продукта е ниско.

Grammaire de Low

Low - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: low
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): lower
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): lowest
Adjectif (Adjective): low
Adverbe, comparatif (Adverb, comparative): lower
Adverbe, superlatif (Adverb, superlative): lowest
Adverbe (Adverb): low
Nom, pluriel (Noun, plural): lows, low
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): low
Verbe, passé simple (Verb, past tense): lowed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): lowing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): lows
Verbe, forme de base (Verb, base form): low
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): low
Syllabes, Séparation et Accent
low contient 1 syllabes: low
Transcription phonétique: ˈlō
low , ˈlō (La syllabe rouge est accentuée)

Low - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
low: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.